Примеры в контексте "Collected - Сбор"

Примеры: Collected - Сбор
That would require cooperation between States to ensure that information on offenders could be effectively collected and investigated so that sanctions could be imposed by the flag State for violations of RFMO conservation and management measures. Это потребует межгосударственного сотрудничества для обеспечения того, чтобы происходил эффективный сбор и расследование сведений о нарушителях, а государство флага могло налагать санкции за нарушение рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, введенных РРХО.
Federal, provincial and territorial hazardous waste programs address small quantities of retired material in the possession of consumers and have collected and safely disposed of pesticide products that are no longer registered. Программы в отношении опасных отходов на уровне федерального правительства, провинций и местных органов власти охватывают малые количества выведенных из употребления материалов, которые находятся в собственности потребителей, и предусматривают сбор и безопасное удаление пестицидов, регистрация которых прекращена.
She wondered whether statistical data were collected, as they were extremely important for conveying a clear picture of the incidence of violence and the preventive measures that were needed. Она задает вопрос, осуществляется ли сбор статистических данных, поскольку такие данные чрезвычайно важны для получения общей картины относительно случаев насилия и принятия необходимых превентивных мер.
Description: Information is regularly collected and disseminated on production, trade and prices of roundwood and forest products, and forest fires. Описание: На регулярной основе осуществляются сбор и распространение информации о производстве, торговле и ценах на круглый лес и лесные товары, а также о лесных пожарах.
Some variables and indicators have time series available since 1970 or are collected every 5 or 10 years В отношении некоторых переменных и показателей с 1970 года существуют временне ряды или их сбор осуществляется каждые пять или десять лет
The TIMBER database containing long-term series of production and trade statistics from 1964 on, is based on the data collected by the Joint Forest Sector Questionnaire and is available on the website. База данных "ТИМБЕР", содержащая долгосрочные ряды статистических данных о производстве и торговле за период с 1964 года, основывается на данных, сбор которых осуществляется с помощью Совместного вопросника по лесному сектору, и имеется на веб-сайте.
The number of households in which any child received free fruit at school or nursery is collected to monitor the expected growth in this in the coming years. Осуществляется сбор информации о числе домохозяйств, дети которых получают бесплатные фрукты в школах или детских садах, с целью отслеживания прогнозируемого усиления данной тенденции в предстоящие годы.
For surveys based on Internet data collection, a special security system protecting confidentiality of data collected via Internet should be developed. Что касается обследований, опирающихся на сбор данных через Интернет, то необходимо разработать специальную систему безопасности, обеспечивающую защиту конфиденциальности данных, собираемых через Интернет.
The census collected data regarding general purpose government officials and special purpose government officials. В ходе этого мероприятия был проведен сбор данных, касающихся должностей "общего профиля" в органах власти и специализированных должностей чиновников.
The information for this database is being collected through the nationwide strengthening of health information systems, which will also help countries collect data for other diseases. Информация для этих баз данных собирается в процессе укрепления в общестрановом масштабе систем медицинской информации, что также поможет странам производить сбор данных и по другим болезням.
In 1992 the Census Bureau collected data regarding minority participation in local elected office through the 1992 Census of Governments. В 1992 году Бюро переписей населения провело сбор данных об участии представителей меньшинств в выборах в местные органы власти в рамках обследования органов власти 1992 года.
Important supplementary data - for example, defence expenditures as a proportion of total budget and gross domestic product, rates of inflation and budget estimates for the following years - are not collected. Не проводится сбор важных вспомогательных данных, например, о доли военных расходов в общем бюджете и об их соотношении с валовым внутренним продуктом, о темпах инфляции и смете бюджета на предстоящие годы.
However, it must be said that the accessibility of the information is sometimes uncertain, and its compatibility is not clear, as it is collected for specific projects, without any reference to standards. Однако необходимо отметить, что вопрос о доступности этой информации иногда неясен и степень ее совместимости не определена, поскольку ее сбор осуществляется по конкретным проектам без каких-либо ссылок на параметры.
The Office agrees that performance indicators would be a valuable management instrument and, during 1997, collected and reviewed some indicators on price performance. УОПООН согласилось с тем, что показатели эффективности послужили бы важным инструментом управления, и в течение 1997 года произвело сбор и обзор некоторых показателей, касающихся цен.
The data on stopping times of shuttle trains on these border-crossing stations were regularly collected from 2001 to 2005, when the Working Party decided to cease this exercise. Сбор данных о продолжительности стоянок челночных поездов на этих пограничных станциях осуществлялся регулярно с 2001 года по 2005 год, когда Рабочая группа решила завершить данный процесс.
While the then Secretary-General reorganized the Secretariat in such a way that information on incipient crises is being collected, the Secretariat is being downsized and is not likely to be increased to deal with an avalanche of new problems. Хотя бывший Генеральный секретарь провел реорганизацию Секретариата, благодаря которой ведется сбор информации о возникающих кризисах, количество должностей в Секретариате сокращается и маловероятно, что оно увеличится, с тем чтобы можно было решать большое число новых проблем.
The parameters against which progress can be assessed should ideally be simple, collected periodically, and allow meaningful and insightful policy analyses and assessments. В идеале параметры для измерения прогресса должны быть простыми, их сбор должен осуществляться на периодической основе, и они должны допускать проведение конструктивных и углубленных анализа и оценки политики.
The number of victims and the dissemination of such weapons highlight the need to ensure that they are collected up in areas of conflict, particularly at the key stage of rebuilding peace following a ceasefire. Число жертв и распространенность этих вооружений побуждают, например, позаботиться о том, чтобы обеспечивать их сбор в конфликтных районах, особенно на таком важнейшем этапе, как этап восстановления мира после прекращения огня.
It is not possible to present statistics in this field, as the data is not collected according to the gender of the offended, but according to types of crime. Не представляется возможным представить статистические данные в этой области, поскольку сбор данных ведется не с разбивкой по полу пострадавших, а по виду правонарушения.
Denmark, as part of a major "International violence against women survey", had collected data from a sample of 3,600 Danish women. Дания в рамках крупного Международного исследования по проблеме насилия в отношении женщин производила сбор данных по выборке из числа 3600 датских женщин.
That list was intended to draw the attention of States parties to other processes under which information was being collected, with a view to preventing duplication of effort and streamlining the reporting process. Это сделано для того, чтобы привлечь внимание государств-участников к другим процессам, в рамках которых ведется сбор информации, с тем чтобы избежать дублирования усилий и повысить эффективность процесса подготовки докладов.
Business usage indicators have been collected since 2001 as well, with the country coverage rapidly increasing from 7 countries in 2001 to 21 in 2003. Сбор показателей применения ИКТ в предпринимательской деятельности также ведется с 2001 года, причем круг стран, охваченных сбором такой информации, стремительно растет: с 7 стран в 2001 году до 21 страны в 2003 году.
It has collected data in four courts, and has consulted with organizations providing legal aid in Cambodia in order to prepare a preliminary paper about access to justice for the poor. Оно осуществило сбор данных в четырех судах и провело консультации с организациями, занимающимися оказанием правовой помощи в Камбодже, с целью подготовки предварительного документа о доступе неимущих слоев населения к правосудию.
UNFPA developed a partnership with CARICOM to create a resource consortium to ensure that the data collected is of high quality, relevant and reliable, and that it can be analysed and disseminated in a timely manner. ЮНФПА установил партнерские отношения с КАРИКОМ на предмет осуществления проекта «Ресурсный консорциум», целью которого является сбор высококачественных, актуальных и надежных данных в ходе переписи, а также своевременного анализа и распространения полученных результатов.
To remedy the situation, quantitative data on the situation of primary school education in Somalia were collected and analysed through a UNICEF survey in 1997. С целью исправления положения в этой области в рамках проведенного ЮНИСЕФ обследования в 1997 году был осуществлен сбор и анализ данных количественного характера о положении в области начального школьного образования в Сомали.