Английский - русский
Перевод слова Collected

Перевод collected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 38)
3.6.2. "Particulate matter" (PM) means any material collected on the filter media from diluted vehicle exhaust as specified in this gtr. 3.6.2 "Взвешенные частицы" (ВЧ) означает любой материал, собранный на фильтрующем элементе в результате прохождения разбавленного потока отработавших газов транспортного средства, как определено в настоящих ГТП.
Output is any form of material collected or created during a Project's lifetime and may include, but it is not limited to: Выходящий материал представляет собой любой материал, собранный или созданный на протяжении жизненного цикла проекта, и может охватывать, в частности:
I estimate that the rise by two percentage points in the amount collected from employees corresponds to about $1.4 trillion in revenue over ten years. Я считаю, что рост в два процентных пункта, собранный со служащих более чем за десять лет, составит приблиительно 1,4 трлн долларов.
In her concluding remarks the Special Rapporteur notes that the material she collected and analysed for her report makes it clear that there have been a number of instances of children having been killed by the security forces. В своих заключительных замечаниях Специальный докладчик отмечает, что собранный и проанализированный ею при подготовке доклада материал ясно свидетельствует о том, что ряд убийств детей сотрудниками сил безопасности действительно имел место.
The wealth of information thereby collected supplemented the existing material and analytical basis as part of the Inter-Agency Secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction secretariat's regular functions, and inherited from the days of the International Decade for Natural Disaster Reduction. Собранный таким образом массив данных стал дополнением к существующим материалам и аналитической базе, которые были сформированы Межучрежденческим секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности бедствий в процессе выполнения им своих стандартных функций, а также к материалам, собранным в течение Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Больше примеров...
Сбор (примеров 931)
Data are collected based on statistical reporting by countries. Сбор данных осуществляется на основе статистической отчетности, представляемой странами.
Data on syphilis and, to a lesser extent, drug-resistant gonorrhoea are collected through the Global AIDS Response Progress Reporting, a collaborative effort of WHO, UNAIDS and UNICEF. В рамках Глобальной системы отчетности о прогрессе в деле борьбы со СПИДом - совместной инициативы ВОЗ, ЮНЭЙДС и ЮНИСЕФ - идет сбор данных по сифилису и, в меньшей степени, резистентной гонорее.
The secretariat informed the Working Party that the response rate to the questionnaire on revising the Blue Book was very good, but, nevertheless, information on some countries was still being collected. Секретариат сообщил Рабочей группе, что доля ответивших на вопросник по пересмотру Синей книги очень высока, но тем не менее сбор информации по некоторым странам еще не завершен.
In order to reduce the burden on the respondent when information is collected on many census topics, the data collection could involve both a short form (with selected questions) and a long form (with more questions for specific topics). В целях снижения нагрузки на респондентов при сборе данных по многочисленным признакам сбор данных может предусматривать использование как сокращенного переписного листа (содержащего избранные вопросы), так и полного переписного листа (с большим числом вопросов).
A strike fund was set up and some newspapers collected donations from readers. Участницам забастовки была оказана материальная помощь, несколько газет начали сбор пожертвований среди своих читателей.
Больше примеров...
Собираются (примеров 547)
Invoices to tenants that are United Nations agencies are issued every six months, and payments are being collected promptly. Счета учреждениям системы Организации Объединенных Наций, арендующим помещения, выставляются каждые шесть месяцев, и платежи собираются оперативно.
This money is collected every month and kept in the NEF. Эти деньги собираются ежемесячно и хранятся в НЭФ.
They are generally collected for specific occupations or functional areas and published by professional associations or large private consulting companies that conduct surveys and charge a fee for the results. Как правило, эти данные собираются по конкретным специальностям и функциональным областям и публикуются профессиональными ассоциациями или крупными частными консалтинговыми фирмами, которые проводят обследования и взимают плату за результаты.
Assume now that 2 out of the 52 net taxes on products were never collected by the government, and are eventually written off. Теперь предположим, что 2 единицы из 52, составляющих чистые налоги на продукты, так и не собираются государственным органом и в конечном итоге списываются.
Data on mine casualties is collected primarily by the International Committee of the Red Cross (ICRC) which provides the UN Mine Action Program with 90 - 95 percent of its information on casualties. Данные о минных потерях собираются преимущественно Международным комитетом Красного Креста (МККК), который предоставляет противоминной программе ООН 90 - 95 процентов ее информации о потерях.
Больше примеров...
Собрал (примеров 300)
The interim secretariat has already collected some information on the activities of various organizations, including several international financial institutions. Временный секретариат уже собрал определенную информацию о деятельности различных организаций, включая ряд международных финансовых учреждений.
The arresting officer claimed that the man had gathered a "crowd of all sorts of vagabonds together, who appeared to listen to his ditty, but were in fact, collected to pick pockets." Полицейский сотрудник, арестовавший Джонсона, заявил, что этот человек собрал «толпу всех видов бродяг, которые, казалось, слушали его песенку, но на самом деле собрались для того, чтобы обчистить карманы прохожих».
He also collected taxes for employment of 1,000-strong infantry unit. Он также собрал налог для вооружения отряда пехотинцев из 1000 человек.
In 1940 there were collected on the average about 16 centners of grain per hectare. В 1956 году собрал и намолотил в среднем по 18 центнеров зерновых с каждого гектара.
He read the chronicles of (Juan Polo de Ondegardo y Zárate, Miguel Cabello de Balboa, Fernando Avendaño, and Arriaga), unpublished manuscripts, and he collected folk beliefs and customs. Он перечитал известные хроники (Поло де Ондегардо, Бальбоа, Авенданьо, иезуитов Теруеля, Васкеса и Арриага), неизданные манускрипты, собрал народные суеверия и обычаи.
Больше примеров...
Собираемых (примеров 330)
Such a method is currently applied to the data collected in the context of the WHO World Health Survey. Такой метод применяется в настоящее время в отношении данных, собираемых в рамках проводимого ВОЗ Всемирного обзора здравоохранения.
Both indicators are based on nutritional underlying criteria and derived from food consumption and income data collected in national household surveys. Оба показателя основываются на основополагающих критериях питания и данных о потреблении продовольствия и доходах, собираемых в рамках национальных обследований домохозяйств.
Problems exist with respect to both the reliability and validity of the data being collected, as well as with the comparability of data across studies. Существуют проблемы в отношении как надежности, так и достоверности собираемых данных, а также сопоставимости данных различных исследований.
The ONS introduced a three-tier validation process for centrally collected and calculated price indices: В БНС внедрен трехэтапный процесс проверки централизованно собираемых и рассчитываемых индексов цен:
Implementing an information repackaging programme which will ensure that the results/data collected dealing with these indicators are disseminated and utilized for policy and programme adjustments and improvements. реализация программы повторного использования информации, которая обеспечит распространение и использование результатов/данных, собираемых в связи с этими показателями в целях корректировки и совершенствования политики и программ.
Больше примеров...
Собрали (примеров 240)
These are the components we collected at the site. Это компоненты мы собрали на месте преступления.
Anthropologists from the university have collected a wealth of valuable material: stories of the Lithuanian Roma will soon be published. Антропологи из университета собрали множество ценных материалов: скоро ожидается публикация рассказов о литовских рома.
National human rights institutions and mechanisms designated to monitor the Convention have collected data on the denial to mainstream education, produced studies and surveys on exclusions and barriers, promoted quality education and recommended legislative and policy reforms. Национальные правозащитные учреждения и механизмы, назначенные для проведения мониторинга осуществления Конвенции, собрали данные, касающиеся отказа в доступе к общеобразовательной системе, подготовили исследования и провели обследования, посвященные проблеме исключения и препятствий, способствовали повышению качестве образования и внесли рекомендации о проведении законодательных и политических реформ.
As part of their efforts to improve programming for girls, several United Nations entities conducted research and collected data on the forms and contexts of marriage of the girl child. В рамках своей работы по улучшению программ, осуществляемых в интересах девочек, несколько органов системы Организации Объединенных Наций провели исследования и собрали данные о формах и условиях браков девочек.
Because once you've collected all that data, of course, someone - some unfortunate person - is going to have to type that into a computer. И хуже всего то, что это только начало, потому что как только вы собрали всю эту информацию, безусловно, кто-то должен - некий несчастный человек - должен перенести её в компьютер.
Больше примеров...
Собрала (примеров 210)
The Commission has also collected potentially relevant closed-circuit television footage, which will be reviewed in the next reporting period. Комиссия также собрала потенциально важные материалы видеосъемки, произведенной с помощью систем внутреннего наблюдения, которые будут проанализированы в следующем отчетном периоде.
The Commission met the person responsible for the Campaign and informally collected testimonies directly from operators of this sector and people victims of domestic violence. Комиссия провела встречу с координатором этой Кампании и в неофициальном порядке собрала показания у лиц, непосредственно занимающихся данной проблематикой, и у самих жертв бытового насилия.
In accordance with its mandate to facilitate communication among States Parties, the ISU collected details of national points of contact for the Convention. В соответствии со своим мандатом облегчать контакты среди государств-участников, ГИП собрала сведения о национальных контактных пунктах по Конвенции.
Based on information provided during the review, the Monitoring Team has collected additional relevant information for over 400 list entries and has begun submitting list updates for consideration by the Committee in a systematic way. Опираясь на информацию, полученную в ходе обзора, Группа по наблюдению собрала дополнительные сведения, касающиеся более чем 400 позиций перечня, и начала систематически представлять на рассмотрение Комитета обновленную информацию по ним.
Despite denials by the local authorities, the Group witnessed cocoa trucks moving towards the border and collected testimony confirming smuggling activities. Несмотря на утверждения местных властей о том, что у них нет никаких сведений о незаконном вывозе какао в Гану, Группа сама непосредственно наблюдала грузовые автомобили с какао, движущиеся в направлении границы, и собрала показания свидетелей, подтверждающие этот контрабандный вывоз.
Больше примеров...
Собираемые (примеров 215)
Government, industry and society rely on the data collected by the Population Census. Органы управления, промышленные круги и общество в целом активно используют данные, собираемые в рамках переписей населения.
Data collected include data on the number of trains, train-kilometres and infrastructure. Собираемые данные включают данные о числе составов, количестве поездо-километров и инфраструктуре.
Climate observations could include routine weather observations collected over extended periods of time, highly precise continuous observations collected to document long-term change, observations of climate proxies for historical records, etc. В климатических наблюдениях могут использоваться собранные за продолжительные периоды времени данные обычных гидрометеорологических наблюдений, высокоточные данные постоянных наблюдений, собираемые с целью подтверждения долгосрочных изменений, данные наблюдений с использованием косвенных методов с целью изучения истории климата и т.д.
However, National Accounts source data collected under EU legislation may be difficult or impossible to establish retroactively, so time series for new Member States will ceteris paribus often be shorter than those available for old Member States. Однако установить ретроактивно исходные данные национальных счетов, собираемые в соответствии с законодательством ЕС, может быть трудно или даже невозможно, а потому временные ряды по новым государствам-членам при прочих равных условиях часто будут короче рядов данных, имеющихся по старым государствам-членам.
Groundwater quality data collected and stored within Eurowaternet Groundwater: groundwater body description, type of sampling sites and groundwater-body boundaries. Данные о качестве подземных вод, собираемые и хранимые в рамках сети ЕВРОВОТЕРНЕТ по подземным водам: описание подземного водоема, тип участка для отбора проб и границы поверхностного водоема.
Больше примеров...
Собирать (примеров 62)
The Committee recommends that reliable quantitative and qualitative information be systematically collected and analysed to evaluate progress in the elimination of racial discrimination and to monitor closely the situation of marginalized persons and groups. Комитет рекомендовал систематически собирать и анализировать достоверную качественную и количественную информацию для оценки прогресса в ликвидации расовой дискриминации и тщательного контроля за положением маргинальных лиц и групп.
In the meantime, thorough monitoring of the situation of human rights needs to be continued and evidence of international crimes and other gross violations systematically collected to facilitate the process of holding those responsible for such acts accountable. На данном этапе необходимо продолжать тщательно отслеживать ситуацию в области прав человека и систематически собирать данные о международных преступлениях и других грубых нарушениях в целях содействия процессу привлечения к ответственности совершающих такие деяния лиц.
To request the Ozone Secretariat to adjust the reporting formats for data reported under Article 7 of the Montreal Protocol to permit data pertaining to hydrochlorofluorocarbons preblended in polyols to be accurately and separately collected and recorded; З. просить секретариат по озону скорректировать форматы отчетности для представления данных в соответствии со статьей 7 Монреальского протокола, чтобы они позволяли собирать и регистрировать точные отдельные данные, относящиеся к гидрохлорфторуглеродам, предварительно смешанным в составе полиолов;
High value of unused Zemstvo stamps was due to the fact that they had not been collected by philatelists in the 1860s. Причина высокой цены на чистые земские марки заключалась в том, что в 1860-х годах никто не думал их собирать.
The Monitoring Group has collected numerous testimonies from the Eritrean diaspora that the Government continues to raise funds for contribution to the Eritrean armed forces as part of its collection activities in the diaspora. Группа контроля собрала среди эритрейской диаспоры многочисленные показания о том, что в рамках своих акций по взиманию платежей с диаспоры правительство продолжает собирать взносы на нужды вооруженных сил Эритреи.
Больше примеров...
Собирается (примеров 217)
Likewise, no information is collected on the use of fertilizers outside of agriculture. Не собирается и информация об использовании удобрений вне сельского хозяйства.
plus that part of such taxes which is not eventually collected by government. плюс та часть таких налогов, которая в конечном итоге не собирается государственными органами.
The following urban transport information is collected for the modes listed below: Нижеследующая информация о городском транспорте собирается в разбивке по перечисленным ниже видам транспорта:
Much information is in fact collected at subnational scales, but it is generally combined into national statistics before being reported internationally, thus losing much of its value. По сути дела, значительная часть информации собирается на субнациональном уровне, однако она, как правило, используется для подготовки национальных статистических данных прежде, чем предоставляется для использования на международном уровне, в результате чего в значительной мере снижается ее ценность.
If the information is collected for other housing units or for collective living quarters, it should be shown separately for conventional dwellings, other housing units and collective living quarters. Если данная информация собирается в отношении других жилищных единиц или коллективных жилых помещений, ее следует указывать отдельно от традиционных жилищ, прочих жилищных единиц и коллективных жилых помещений.
Больше примеров...
Собирал (примеров 142)
So you collected these pictures of dead people. И так, ты собирал эти фотографии мертвецов.
In 1970, the Museum of Folk Applied Art of Kazakhstan was organized, which collected, preserved, studied and promoted the products of Kazakh folk arts and crafts. В 1970 году был организован Музей народного прикладного искусства Казахстана, который собирал, хранил изучал и пропагандировал изделия казахского народного прикладного искусства.
Schuver maintained extensive notebooks during the expedition, and items he collected during his stay in Sudan are now housed at the National Museum of Ethnology in Leiden. Схувер вёл обширные записи во время экспедиции, и предметы, которые он собирал во время своего пребывания в Судане, теперь размещены в Национальном музее этнологии в Лейдене.
My mate Paul, he collected collections. Мой приятель Пол собирал коллекции.
It was a synthesis of all the data that he had collected over years through epigraphic and historical sources in his areas of interest. Этот труд был синтезом всех тех данных, которые он собирал на протяжении многих лет в эпиграфике и других исторических источниках.
Больше примеров...
Собрать (примеров 81)
Such indicators have the added advantage that the necessary information can usually be rapidly collected by way of a cost-effective questionnaire. Такие показатели имеют дополнительное преимущество, заключающееся в том, что необходимую информацию можно обычно быстро собрать с помощью не требующего больших затрат вопросника.
Through this programme, over 5,000 ex-combatants, including 500 child soldiers, have been demobilized in the Pool department and 3,000 weapons have been collected and destroyed by the competent services of the Congolese army. Эта программа позволила демобилизовать более 5000 бывших комбатантов, в том числе 500 детей-солдат, в области Пул и собрать 3000 единиц оружия, которое было уничтожено компетентными структурами конголезской армии.
In many levels, there will be hidden letters that if all collected, will form the word HERCULES and will allow the player to spawn directly at the next level, instead of starting the game all over from the beginning. На большинстве уровней спрятаны послания с буквами: если собрать их все, то получится надпись «HERCULES» - благодаря ей игрок сможет начать игру со следующего уровня, а не с начала всей игры.
One would assume therefore that, in such a case, the spirit of the Convention is that the missing scientific information should be urgently collected but this does not preclude measures being taken in the meantime. Поэтому можно предположить, что, если исходить из духа Конвенции, в рассматриваемом случае недостающую научную информацию нужно в срочном порядке собрать, однако это не предполагает, что в период ее сбора не могут быть приняты требуемые меры.
These efforts have remained limited to voluntary disarmament, and have generally been peaceful and well organized, but have collected only limited numbers of weapons. Эти программы ограничиваются добровольным разоружением, в целом проходят мирно и организованно, однако собрать удалось лишь небольшое количество оружия.
Больше примеров...
Собирались (примеров 154)
As this was the first time that such data were collected in the Survey, no clear trends can be established on the basis of the information currently available. Поскольку подобные данные в рамках Обзора собирались впервые, на основе имеющейся в настоящее время информации какие-либо четкие тенденции выявить невозможно.
All explosive items were destroyed as they were found or collected and destroyed in a central demolition site at Skallingen. Все взрывоопасные предметы уничтожались по мере нахождения или собирались и уничтожались на центральной утилизационной площадке на Скаллингене.
n.a. = not available; data were not collected on this indicator in previous years. Не относится = данные по этому показателю в предыдущие годы не собирались.
Concerning the self-reporting of enterprises, data on pollution were being collected from enterprises; however, they were stored at the entity level and did not reach the State level. Что касается самоотчетности предприятий, то от них собирались лишь данные о загрязнении; однако они хранились на уровне образований и не достигали общегосударственного уровня.
There are yet no data available on exclusion or drop out of Roma pupils, as there is no possibility to compare data (as they were previously not collected). К настоящему времени не имеется данных об исключении или отсеве учащихся из числа рома, поскольку ранее такие сведения не собирались и текущие сведения не с чем сопоставить.
Больше примеров...
Полученные (примеров 166)
As a prerequisite to the success of such schemes, proceeds need to be adequately assessed, collected and invested. Для обеспечения успеха таких планов полученные в результате их реализации средства следует надлежащим образом оценивать, собирать и инвестировать.
The House of Federation is constitutionally granted the mandate to determine how the revenue collected through joint federal and regional taxes is to be shared among the various national regional states. В соответствии с Конституцией Совет Федерации наделен полномочиями определять, каким образом доходы, полученные в результате сбора федеральных и региональных налогов, должны распределяться между различными региональными штатами.
a) The Group shall analyse and process jute trade information and statistics collected from the Food and Agriculture Organization of the United Nations, other international and national institutions and the private sector. Группа анализирует и обрабатывает информацию и статистические данные о торговле джутом, полученные от Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, других международных и национальных учреждений и частного сектора.
b) Evidence which is inadmissible by reason of the conditions in which it was gathered: police provocation, evidence collected in breach of professional secrecy, unlawful searches or seizures of property, etc. Ь) Доказательства, недопустимые в силу условий, в которых они были получены: полицейская провокация, доказательства, полученные в нарушение профессиональной тайны, путем незаконного обыска или незаконного изъятия...
Unfortunately, some data collected by the International Telecommunications Union make for enlightening reading. Статистические данные, полученные Международной группой электросвязи, позволяют пролить свет на сложившуюся ситуацию.
Больше примеров...
Полученных (примеров 179)
The 2005 round was completed with the publication of the results based on price and other data collected for 146 countries. Цикл 2005 года завершился опубликованием результатов, полученных на основе информации о ценах и других данных, собранных по 146 странам.
JIU collected 58 replies, although some were incomplete, representing a participation rate of 35.1 per cent, which was considered illustrative enough to be reflected in the narrative of this report. ОИГ собрала 58 ответов, хотя некоторые из них были неполными, т.е. доля ответивших субъектов составила 35,1%, что считается показательным и достаточным для включения полученных результатов в описательную часть настоящего доклада.
Because of logistical limitations, the Group was unable to travel to Shalio or to the other burial sites mentioned by witnesses to verify the testimonies it collected. В связи с ограничениями технического характера Группа не смогла выехать в Шалио или другие места захоронения жертв, названные свидетелями, с целью проверки полученных свидетельских показаний.
Some of the results already collected will be published at the 1st digit level in the 'Main Economic Indicators' publication (MEI). (See also P.E. 3.11) Некоторые из уже полученных результатов будут опубликованы на одноцифровом уровне в издании "Основные экономические показатели". (См. также ПЭ 3.11)
Calculations are based on data collected at the facility and can be derived either through a mass-balance approach or by using emission factors derived from similar facilities with similar processes. Расчеты производятся на основе собранных на предприятии данных и могут представляться либо с использованием принципа баланса масс, либо с помощью коэффициентов выбросов, полученных для аналогичных предприятий с аналогичными производственными технологиями.
Больше примеров...