Английский - русский
Перевод слова Collected

Перевод collected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 38)
Following each inspection, exhaustive reports were drawn up, containing the collected factual material as well as conclusions and suggestions. После каждой поездки составлялись исчерпывающие доклады, содержащие собранный фактологический материал, а также выводы и предложения.
3.6.2. "Particulate matter" (PM) means any material collected on the filter media from diluted vehicle exhaust as specified in this gtr. 3.6.2 "Взвешенные частицы" (ВЧ) означает любой материал, собранный на фильтрующем элементе в результате прохождения разбавленного потока отработавших газов транспортного средства, как определено в настоящих ГТП.
Well, you know, most people would say that you're cool and calm and collected and sometimes aloof. Большинство бы сказали, что ты невозмутимый, спокойный, собранный, иногда замкнутый.
If there is circumstantial evidence of criminal acts by staff members, the material collected is sent, in accordance with legislation, to the investigating agencies. Если в действиях сотрудников имеются признаки состава преступления, собранный материал в соответствии с требованиями уголовно-процессуального законодательства направляется в следственные органы.
That same day, the materials collected relating to the theft were recorded in the crime log and handed over to a police detective, Mr. A. Abbasov. Собранный по факту кражи материал в тот же день был зарегистрирован в журнале учета преступлений и передан дознавателю полиции А. Аббасову.
Больше примеров...
Сбор (примеров 931)
Data are being collected from customer satisfaction surveys to further ascertain the level of service under the new arrangement. В настоящее время осуществляется сбор данных обследований удовлетворенности клиентов для дальнейшего определения надлежащего уровня обслуживания в рамках нового механизма.
Data regarding the surveillance activity carried out by the Labour Inspection Services and by the Provincial Labour Units are also collected. Осуществляется также сбор данных о проверках, проводимых службами инспекции труда и провинциальными бюро труда.
In Switzerland, a VOC disincentive fee is collected for products containing VOCs at the time of import as well as for their domestic production since 2000. В Швейцарии с 2000 года дестимулирующий сбор за ЛОС взимается с продуктов, содержащих ЛОС при их импорте, а также за их производство внутри страны.
To collect statistical data and to provide other statistical support needed for the ECE's economic analysis (some macro-economic data from the EU candidate countries is collected jointly with Eurostat, see also PA 3: Economic statistics). Сбор статистических данных и оказание другой статистической поддержки, необходимой для проведения экономического анализа по линии ЕЭК (сбор макроэкономических данных по странам-кандидатам ЕС осуществляется совместно с Евростатом, см. также ПВД З: Экономическая статистика).
Since the data collection process is multi-channel, SGR enables the monitoring of questionnaires collected in the various possible ways (either online or from enumerators or by delivery to postal/municipality collection centers). Поскольку сбор данных осуществляется по нескольким каналам, СУО позволяет отслеживать вопросники, собранные различными способами (Интернет, счетчики, почтовые/муниципальные центры сбора).
Больше примеров...
Собираются (примеров 547)
Definitions of units and variables should be discussed under the consideration that data are not always collected from census forms. Следует обсудить определения единиц измерения и переменных с учетом того, что не всегда данные собираются с помощью опросных листов.
Low-level wastes from applications of nuclear techniques in medicine and the production of radioisotopes are collected periodically, compared and cemented, and temporarily stored in depositories specifically constructed for this purpose. Низкоактивные отходы от применения ядерных методов в медицине и при производстве радиоизотопов периодически собираются, сопоставляются и цементируются, а затем временно складируются в хранилища, специально построенные для этой цели.
It noted that the monitored incidents were, however, a minimum number as most of the hate crimes went unreported and that official data were not collected. При этом он отметил, что зарегистрированных случаев крайне мало, поскольку о большинстве преступлений на почве ненависти не сообщается и не собираются соответствующие официальные данные.
It is also planned to produce annual statistics on iron and steel scrap which are collected from countries and published every two years, and quarterly statistics on production and trade in steel products which are distributed on a quarterly basis to users who have requested to receive them. Кроме того, планируется ежегодно готовить статистические данные по лому черных металлов, которые собираются по странам и публикуются каждые два года, и ежеквартальные статистические данные о производстве стали и торговле продукцией черной металлургии, которые распространяются на ежеквартальной основе среди пользователей, направивших соответствующие запросы.
The data are either collected by the National Statistical Institutes or, more frequently, estimated by them on the basis of their four-yearly surveys and additional up-to-date - though sometimes partial - information. Данные либо собираются национальными статистическими учреждениями, либо, что бывает чаще, рассчитываются ими на основе данных их обследований, проводимых раз в четыре года, и дополнительной обновленной - хотя порой частичной - информации.
Больше примеров...
Собрал (примеров 300)
I'd collected - I was a collector, major, big-time. которые я собрал - я был коллекционером, крупным, страстным-
Having proposed consideration of that issue, his delegation welcomed the progress achieved thus far and called on the Commission's secretariat, which had already collected and summarized information on past practice, to contribute constructively to work on the topic. Предлагая рассмотреть этот вопрос, его делегация в то же время приветствует прогресс, сделанный на сегодняшний день, и призывает секретариат Комиссии, который уже собрал и обобщил информацию о сложившейся практике, конструктивно содействовать работе по этой теме.
Collected and systematized the statistics for many players from the former Soviet Union and Ukraine. Собрал и систематизировал статистические данные по многим футболистам из бывшего СССР и Украины.
I've collected what I could. Собрал все, что смог.
In January 2010, he organized the telethon Hope for Haiti Now, which collected donations for the 2010 Haiti earthquake victims. В январе 2010 года организовал телемарафон, который собрал пожертвования для пострадавших на землетрясении Гаити в 2010 году.
Больше примеров...
Собираемых (примеров 330)
National statistical offices use quantitative information to describe the sources and quality of statistics collected and compiled. Национальные статистические управления используют количественную информацию для описания источников и качества собираемых и обрабатываемых статистических данных.
UNDP is also continuing its campaign with the Institute to improve the social statistics collected from the administrative department. ПРООН также проводит совместно с Институтом свою кампанию, направленную на повышение содержательности статистических данных, собираемых местными органами управления.
New approaches are used in planning and carrying out household budget surveys in order to improve response rates and the quality of data collected. В настоящее время используются новые подходы к планированию и проведению бюджетов домашних хозяйств, целью которых является повышение коэффициентов предоставления ответов и качества собираемых данных.
The most comprehensive database on energy balances is maintained by IEA and includes national data as well as data and estimates collected by other international bodies. Самую полную базу данных по энергетическим балансам, которая основывается на национальных данных, а также данных и оценках, собираемых международными учреждениями, ведет МЭА.
Agencies must ensure the quality of the data collected, the interoperability of different registries, the stability of information systems and the protection of personal data. агентства должны обеспечивать высокое качество собираемых данных, функциональную совместимость различных регистров, стабильность работы информационных систем и защиту персональных данных.
Больше примеров...
Собрали (примеров 240)
Anthropologists from the university have collected a wealth of valuable material: stories of the Lithuanian Roma will soon be published. Антропологи из университета собрали множество ценных материалов: скоро ожидается публикация рассказов о литовских рома.
And the "regrets" web site's already collected nearly $50,000, for everything from domestic violence prevention to cancer awareness. И на сайте "сочувствующие" уже собрали около 50 тысяч долларов на все - от предупреждения домашнего насилия до информирования о раке.
The Civil societies dealing with human rights issues have carried out awareness raising on the existing laws and collected views from the people at different levels from grass roots to national levels. Организации гражданского общества, занимающиеся вопросами прав человека, способствовали повышению осведомленности людей относительно существующих законов и собрали на разных уровнях мнения людей, от обычных граждан до руководителей.
Except that C.S.U. Collected them before either of you arrived. Только криминалисты собрали отпечатки до того, как вы приехали.
Through another campaign, members of the organization have also collected 136,240 blankets throughout Japan in the past four years for sending to people in need in Africa. Путем проведения еще одной кампании члены организации также собрали за последние четыре года 136240 одеял по всей территории Японии для их отправки испытывающим нужду людям в Африке.
Больше примеров...
Собрала (примеров 210)
Indonesia collected data on returnees and undocumented migrants. Индонезия собрала данные о мигрантах, возвратившихся на родину, а также мигрантах, не имеющих документов.
I collected all the reviews on him and his works. Я собрала все отзывы на него и его работы.
She collected a herbarium, which became the largest in Africa with about 100,000 plants from around the world, especially from Egypt, Lebanon, Arabia and Sudan. Собрала крупнейший в Африке гербарий, который насчитывал более 100000 растений со всего мира, в частности, из Египта, Ливана, Аравийского полуострова и Судана.
These figures are to be compared with the 25,000 weapons (for 75,000 ex-combatants) collected in Sierra Leone by UNAMSIL from 2000 to 2003 and the 19,000 weapons collected in Liberia during the period 1997-1999. В порядке сравнения следует отметить, что в 2000 - 2003 годах МООНСЛ собрала в Сьерра-Леоне 25000 единиц оружия (у 75000 бывших комбатантов), а в Либерии в период 1997 - 1999 годов было собрано 19000 единиц оружия.
In 1997, ACWF conducted a survey of urban laid-off women workers' expectations of re-employment in 14 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the jurisdiction of the central Government, collected data and made suggestions to the government departments. В 1997 году Всекитайская федерация женщин провела исследование среди уволенных женщин, стремящихся получить новую работу, в 14 провинциях, автономных районах и городах центрального подчинения, собрала данные и представила правительственным департаментам свои предложения.
Больше примеров...
Собираемые (примеров 215)
Mr. Saeed (Sudan) stressed that data collected must be precise and from reliable sources. Г-н Саид (Судан) подчеркивает, что собираемые данные должны быть точными и поступать из надежных источников.
Nevertheless, the Committee notes that the data collected by the CIMS and the CNSP systems are not sufficiently disaggregated, particularly in terms of providing information on a wide range of vulnerable groups. Вместе с тем Комитет отмечает, что данные, собираемые СКПД и КОЗД, не являются достаточно дезагрегированными, в частности в том, что касается представления информации о широком круге уязвимых групп.
In addition, the population census, Income and Living Conditions Survey, and labour force data collected by other organizations are used for cross-checking the information coming from the main sources. Кроме того, для перекрестной проверки информации, поступающей из основных источников, используются данные переписей населения, обследования доходов и условий жизни и данные о рабочей силе, собираемые другими организациями.
The reports on terrorist financing collected by the FIU, namely the reports related to financing of terrorism are immediately forwarded to a specialized unit within the Directorate of Combating Organized Crime. Сообщения о финансировании терроризма, собираемые СФР, немедленно направляются в специализированный отдел, функционирующий в рамках Генерального управления по борьбе с организованной преступностью.
It is the experience of the Committee that data and statistics collected with regard to unaccompanied and separated children tends to be limited to the number of arrivals and/or number of requests for asylum. Опыт Комитета показывает, что информация и статистические данные, собираемые в отношении несопровождаемых и разлученных детей, зачастую ограничиваются данными о численности детей, прибывших в страну, и/или количестве ходатайств о предоставлении убежища.
Больше примеров...
Собирать (примеров 62)
Using this standard format, the information on all quality characteristics of substitutes is routinely collected. Использование такого стандартного формата позволяет в рабочем порядке собирать информацию о всех качественных характеристиках.
To properly support any treaty, data on the orbital debris population must be effectively collected, processed and shared. Чтобы должным образом подкрепить любой договор, надо эффективно собирать, обрабатывать и взаимно предоставлять данные об орбитальном мусоре.
If a conceptual framework was not used, respondents were asked how they had made decisions about the kinds of education data that they had collected and reported on. В отсутствие таковых респонденты должны были указать, каким образом они принимали решения о том, какие именно данные об образовании следовало собирать и представлять.
Under the Bias-Free Policing Policy of the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), which prohibits racial profiling, race data is not collected or shared for purposes outside the legitimate police mandate. в соответствии с политикой беспристрастного несения полицейской службы, проводимой Королевской канадской конной полицией (КККП), сотрудникам канадской конной полиции запрещено проявлять расовую предвзятость, а также собирать или распространять информацию о расовой принадлежности в целях, не соответствующих законным полномочиям сотрудников полиции.
He collected stamps. we had to collect stamps. Он... собирал марки, нам тоже приходилось их собирать.
Больше примеров...
Собирается (примеров 217)
This information is collected by the National Centre on Hazardous Wastes of the Ministry of Environmental Protection. Эта информация собирается в Национальном центре поведения с опасными отходами Минприроды Украины.
Information has also been collected in some surveys on the presence of symptoms of STIs and knowledge and practices regarding HIV/AIDS. В ходе некоторых обследований также собирается информация о наличии симптомов ИППП, а также об уровне информированности и практике в отношении ВИЧ/СПИДа.
plus that part of such taxes which is not eventually collected by government. плюс та часть таких налогов, которая в конечном итоге не собирается государственными органами.
Much of the existing data are collected by statistical/census agencies mainly for purposes other than policy-making relating to climate change. Основная часть существующих данных собирается статистическими агентствами/ведомствами по проведению переписей для иных целей, чем стратегическое планирование в связи с изменением климата.
After the adoption of The Strategy and the subsequent introduction of an indicators-based reporting, reports officially submitted to the secretariat are collected and disseminated through the performance review and assessment of implementation system (PRAIS) portal, the online reporting platform of the UNCCD. После принятия Стратегии и последующего перехода к представлению отчетности на основе показателей, официально представляемая в секретариат информация собирается и распространяется через портал Системы обзора результативности и оценки осуществления (СОРОО), который является онлайн-платформой для отчетности по КБОООН.
Больше примеров...
Собирал (примеров 142)
He participated in meetings, and collected money and food for Kurds who were forceda to leave their villages and relocate to Batman. Он присутствовал на собраниях, а также собирал деньги и продовольствие для курдов, которые были вынужденыа покинуть свои деревни и переселиться в Батман.
He was tiny when he first came here, and he collected Japanese toy figurines. Он был очень маленьким, когда впервые сюда пришел, собирал японские фигурки.
Whereas Henry III had only collected four of these in his reign, Edward I collected nine. В то время как Генрих III в ходе своего правления собирал четыре налога, Эдуард собирал девять.
You look at it on your own and you're like, I hope people come round and see all the drinks I've collected through my life. Вы смотрите в свой бар и думаете "Надеюсь, люди соберутся и увидят всю эту выпивку что я собирал в течение жизни."
I collected the firewood myself. Я сам собирал дрова.
Больше примеров...
Собрать (примеров 81)
Before to invest resources the information of your future broker should be carefully collected. Перед вложением средств следует тщательно собрать информацию о Вашем будущем брокере.
If the player has collected all the stars, the player proceeds to fight Dedede as normal. Если собрать все Сердечные Звезды, игрок продолжает сражаться с ДиДиДи как обычно.
The Government of Palau has reported that it successfully collected 100 per cent of the environmental vulnerability index data required by the SOPAC study. Правительство Палау сообщило о том, что ему удалось собрать 100 процентов данных, касающихся индекса экологической уязвимости, необходимых для осуществляемого проекта.
The majority of the organizations that were approached responded to the request of the Secretariat (see annex II) and a considerable amount of data was collected from those sources. Большинство организаций, которым был направлен вопросник, откликнулись на просьбу Секретариата, что позволило собрать значительный объем информации из этих источников.
The revenue budget for 2004/05 was $80 million and the National Transitional Government of Liberia collected $79.34 million. Бюджет за 2004/05 год по части поступлений составил 80 млн. долл. США, и Национальному переходному правительству Либерии удалось собрать 79,34 млн. долл. США.
Больше примеров...
Собирались (примеров 154)
All censuses in the UNECE region in the 2010 census round collected data on usual economic activity. В ходе всех переписей, проведенных в регионе ЕЭК ООН в рамках цикла 2010 года, собирались данные об обычной экономической активности.
The link was distributed through the UNODC information management system and responses were collected and processed confidentially by the Inspectors. Связь была обеспечена с помощью системы управления информацией ЮНОДК; ответы на вопросы собирались и обрабатывались инспекторами в условиях конфиденциальности.
Until now these statistics have been collected directly from the farmers who indicate e.g. their number of cows, but a reform is underway, because every animal is registered in a public register, the Central Livestock register. До настоящего времени эти статистические данные собирались непосредственно у фермеров, которые указывали, например, количество коров, но теперь проводится реформа этой системы, и данные о всех животных вносятся в государственный регистр - Центральный регистр животноводства.
(e) It is important that evidence is collected in the best possible way (for example, using videotaped interviews), that proper chain of custody procedures are in place and that the Office acquires a capacity to collect and store forensic evidence. ё) важно, чтобы доказательства собирались наиболее профессиональным образом (например, использование записанных на видеопленку бесед), чтобы существовала надлежащая цепочка процедур заключения под стражу и чтобы Управление могло собирать и хранить судебные доказательства.
It is however crucial that taxes be raised and collected in human rights-compliant ways, where those who can least afford it are not asked to pay more (see paras. 45 - 50 above). Вместе с тем крайне важно, чтобы налоги повышались и собирались с соблюдением прав человека способами, при применении которых не требовали бы платить больше от тех, кто меньше всего может себе это позволить, (см. выше пункты 45 - 50).
Больше примеров...
Полученные (примеров 166)
The data collected by the secretariat show varying degrees of connectivity across the region, usually correlated to income level. Данные, полученные секретариатом, свидетельствуют о разных масштабах соединяемости в регионе, обычно связанных с уровнем доходов.
Data collected as part of the ongoing survey process are stored in the database of the National Mine Action Institute, and have been expanded to include socio-economic and accident surveillance data. Данные, полученные в результате происходящего в стране процесса обследования, хранятся в базе данных Национального института по разминированию, которая была значительно расширена и включает социально-экономические данные и данные анализа несчастных случаев.
Figures collected as at 22 May indicated that, at one point, as many as 63 Vietnamese vessels of various types were at the scene, including many armed vessels, and that there were 745 collisions against Chinese government vessels. Полученные по состоянию на 22 мая данные свидетельствуют о том, что в определенный момент в этом месте находилось не менее 63 вьетнамских судов различных типов, в том числе большое число вооруженных судов, а число преднамеренных столкновений с китайскими государственными судами составило 745.
Unfortunately, some data collected by the International Telecommunications Union make for enlightening reading. Статистические данные, полученные Международной группой электросвязи, позволяют пролить свет на сложившуюся ситуацию.
The data that have been collected are published in annual reports, designed partly to provide a descriptive analysis of the student populations and the holders of diplomas, and partly to study the percentage of successful outcomes, cases of intensification of studies, and terminations. Полученные данные публикуются в ежегодных отчетах, посвященных, с одной стороны, описательному анализу студенческой популяции и выпускников вузов, и, с другой стороны, изучению соотношения студентов, закончивших вуз, оставшихся на второй год на одном курсе и бросивших учебу.
Больше примеров...
Полученных (примеров 179)
The table below updates the collected amounts as at 31 August 2009. В приводимой ниже таблице обновлен объем полученных средств по состоянию на 31 августа 2009 года.
In a number of countries there are also a registry with data collected directly from industry. В ряде стран также ведется реестр данных, полученных непосредственно от промышленного сектора.
Such contributions shall be reimbursed, if requested, from the share of proceeds collected for administrative expenses; Эти взносы возмещаются по просьбе за счет части поступлений, полученных в счет покрытия административных расходов;
Using the data collected, the Office assesses trends in trafficking and smuggling with respect to smuggling routes, forms of exploitation, methods used by organized criminal groups, cooperation among law enforcement, and the responses of Governments, including legislative reforms. На основе использования полученных данных Управление проводит оценку тенденций торговли и незаконного ввоза с точки зрения маршрутов ввоза, видов эксплуатации, методов, используемых организованными преступными группировками, сотрудничества между правоохранительными органами и ответных мер правительств, включая законодательные реформы.
The results collected through MOPITT and other instruments will help scientists predict long-term effects of pollution, understand the increase of ozone in the lower atmosphere and guide the evaluation and application of shorter-term pollution controls. Результаты измерений, полученных с помощью MOPITT и другой аппаратуры, помогут ученым в прогнозировании долгосрочных последствий загрязнения, понимании механизма повышения уровня озона в нижних слоях атмосферы, а также в оценке и применении краткосрочных мер по борьбе с загрязнением.
Больше примеров...