Английский - русский
Перевод слова Collected

Перевод collected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 38)
I'm usually so calm and collected. Обычно я такой спокойный и собранный.
3.6.2. "Particulate matter" (PM) means any material collected on the filter media from diluted vehicle exhaust as specified in this gtr. 3.6.2 "Взвешенные частицы" (ВЧ) означает любой материал, собранный на фильтрующем элементе в результате прохождения разбавленного потока отработавших газов транспортного средства, как определено в настоящих ГТП.
The collected material could be organized in the form of a centralized database and presented in the Aarhus Clearing-house for Environmental Democracy. Собранный материал можно было бы организовать в форме централизованной базы данных и представить в рамках Орхусского координационного механизма по вопросам экологической демократии.
Various collected materials characterize the culture of the tribes lived in the Mil-Karabakh steppe during that period. Разнообразный собранный материал характеризует культуру племён Мильско-Карабахской степи того периода.
In her concluding remarks the Special Rapporteur notes that the material she collected and analysed for her report makes it clear that there have been a number of instances of children having been killed by the security forces. В своих заключительных замечаниях Специальный докладчик отмечает, что собранный и проанализированный ею при подготовке доклада материал ясно свидетельствует о том, что ряд убийств детей сотрудниками сил безопасности действительно имел место.
Больше примеров...
Сбор (примеров 931)
Data was collected for a global data bank of women experts in UNESCO fields of competence. Осуществлялся сбор информации для глобального банка данных о женщинах-экспертах в тех областях, которые относятся к сфере компетенции ЮНЕСКО.
Operational and analytical information and expertise is being collected, analysed and disseminated to all partners. В центре проводятся сбор, анализ, а также распространение оперативной и аналитической информации и специальных знаний среди всех заинтересованных сторон.
The Advisory Committee expects, nevertheless, that the data collected by UNMIS from all components will lead to the establishment of a baseline and a portfolio of evidence facilitating comparisons in future budgets. Вместе с тем Консультативный комитет предполагает, что сбор данных в МООНВС обо всех компонентах приведет к созданию базы исходных данных и портфеля фактической информации, что будет содействовать проведению сопоставлений в рамках будущих бюджетов.
The Working Party was informed that 2005 data is currently collected and the 2006 data collection will be opened this fall. Рабочая группа была проинформирована, что в настоящее время осуществляется сбор данных за 2005 год и что сбор данных за 2006 год будет начат этой осенью.
(a) That in many areas the data collected do not cover all ages of children; for example, data with regard to children with disabilities are provided only up to age 15; а) во многих областях сбор данных не охватывает все возрастные группы детей; например, данные по детям-инвалидам касаются только детей в возрасте до 15 лет включительно;
Больше примеров...
Собираются (примеров 547)
The parameters for which data are collected at measuring stations for rivers, lakes and/or coastal areas may differ from those in the questionnaire. Связанные с реками, озерами или прибрежными зонами параметры, по которым собираются данные на измерительных станциях, могут отличаться от параметров, приведенных в вопроснике.
These data are collected at national scale and shared regularly with other stakeholders. Эти данные собираются в национальном масштабе и являются предметом регулярных обменов с другими заинтересованными субъектами;
Information may not be kept longer than the period necessary for the purpose for which it has been collected and processed. Срок хранения данных не должен превышать срок, необходимый для решения задач, для которых собираются и обрабатываются эти данные.
Data on air temperature, precipitation and atmospheric circulation, cloud cover and sea surface temperature are collected. Собираются данные о температуре воздуха, уровне осадков и атмосферной циркуляции, облачном покрове и температуре поверхности моря.
It also depends on the price of the product, which price is used (e.g., market, international) and where in the chain the price is collected. Кроме того, значение этого показателя зависит от цены данного продукта, от того, какая цена используется (например, рыночная, международная), и от того, на каком этапе цепочки ценообразования собираются данные о ценах.
Больше примеров...
Собрал (примеров 300)
Why has he collected everyone who took part? Зачем он собрал всех, кто участвовал?
We note that the Angola Monitoring Mechanism that has been set up has collected even more information on sanctions violations. Отмечаем, что сфрмированный Контрольный механизм в Анголе собрал даже больше информации о нарушениях санкций.
In 1940 there were collected on the average about 16 centners of grain per hectare. В 1956 году собрал и намолотил в среднем по 18 центнеров зерновых с каждого гектара.
What I've done here, is I have collected the finest gourmet items that Scranton has to offer. Я собрал здесь лучшие деликатесы, которые только продаются в Скрэнтоне.
Tao: Buzz collected video from choreographer Lydia Manning's personal camcorder, nine cellphones, four bank security cams, but not one of them has an angle on the person who fired the first shot. Базз собрал видео с личной камеры хореографа Лидии Мэннинг, девяти мобильных телефонов и четырех камер банка, но нигде не видно человека, который выстрелил первым.
Больше примеров...
Собираемых (примеров 330)
In the case of data directly collected from survey respondents, it will facilitate the sharing of data across collection boundaries, something we have had limited success with to date. В случае данных, непосредственно собираемых в ходе обследования респондентов, это облегчит обмен данными и позволит вывести его за рамки отдельных мероприятий по сбору информации, чего нам не вполне удавалось достичь до настоящего времени.
Implementation of a proposed Commission decision for a reduction in the volume of data collected in the ECSC questionnaires, in line with changing policy needs. Осуществление предлагаемого решения Комиссии о сокращении объема данных, собираемых с помощью вопросников ЕОУС, в соответствии с меняющимися политическими потребностями.
These costs could be recovered through the regular budget of the Authority or by the Authority retaining an agreed percentage of the amounts collected to cover the associated administration costs; Эти издержки могут быть покрыты за счет регулярного бюджета Органа или за счет удержания Органом согласованной процентной доли собираемых объемов для покрытия сопряженных административных расходов;
National priorities figuring in a Migration Profile versus the need for international comparability of collected data is another key factor, and Extended Migration Profiles are also seen as key tools for supporting migration and development mainstreaming processes and Policy Impact Assessments. Еще одним важным аспектом является то, что показатели национальных приоритетов, отраженные в бюллетенях по структуре миграции, должны отвечать международным требованиями сопоставимости собираемых данных.
An estimated 30-50 per cent of solid wastes generated within cities is left uncollected and 90 per cent of the sewage that is collected is discharged without treatment, thereby polluting the area's water and soil. Приблизительно 30-50 процентов твердых отходов, образующихся в городах, не подвергаются утилизации, а 90 процентов собираемых сточных вод сбрасываются без обработки, в результате чего происходит загрязнение имеющихся в районе водных и земельных ресурсов.
Больше примеров...
Собрали (примеров 240)
To that end the consultants collected and analysed conceptual frameworks and other related documents that the organizations use to guide the collection of education data. В связи с этим консультанты собрали и проанализировали материалы по концептуальным системам и другие соответствующие документы, которыми организации руководствуются в своей деятельности по сбору статистических данных в сфере образования.
Panel members collected extensive information on the plight of civilian populations and the state of local economies in the eastern region as a consequence of the armed conflict and the economic exploitation. Члены Группы собрали обширную информацию о тяжелом положении гражданского населения и о состоянии местной экономики в восточных районах вследствие вооруженного конфликта и экономической эксплуатации.
Then Romans - Israelis have collected things, and all inhabitants of Rome - Memphis have left northern capital of the Egyptian empire under the direction of future Moses. После чего римляне-израильтяне собрали вещи, и все жители Рима-Мемфиса покинули северную столицу Египетской империи под руководством будущего Моисея.
Mandate holders collected comments on their draft revised manual and are now working to integrate these comments into a revised version of the Manual, while taking account of the provisions of the newly adopted Code of Conduct for Special Procedures Mandate Holders of the Human Rights Council. Мандатарии собрали замечания в отношении их проекта пересмотренного руководства и в настоящее время работают над включением этих замечаний в пересмотренный вариант руководства с учетом положений недавно принятого Кодекса поведения для мандатариев специальных процедур Совета по правам человека.
The activists of the Young Front collected more than 40000 signatures against the holding of the referendum in 2004 concerning the remarks to the constitution which lift restrictions for two presidencies. Активисты «Молодой Беларуси» собрали более чем 40 тысяч подписей в свою поддержку и стали основной силой, которая противостояла проведению референдума 2004 года о внесении поправок в конституцию, снимающих ограничение на два президентских срока.
Больше примеров...
Собрала (примеров 210)
First, the Commission has collected numerous names of other possible Janjaweed perpetrators who have been identified by one eyewitness as participants or leaders of an attack. Во-первых, Комиссия собрала много имен других возможно причастных лиц из числа «джанджавидов», которых один из очевидцев опознал как участников или руководителей того или иного нападения.
She gave the kids baggies, had them write their names on them, and she collected them before the game. Она дала детям мешочки, чтобы они написали на них свои имена, и собрала их до игры.
Subsequent to the official period of disarmament and demobilization, UNOMIL collected 89 weapons and 244 pieces of ammunition while the ECOWAS Military Observer Group (ECOMOG) collected 3,750 assorted weapons and 152,500 pieces of ammunition. После завершения официального периода разоружения и демобилизации МНООНЛ собрала 89 единиц оружия и 244 единицы боеприпасов, а Группа военных наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ) - 3750 единиц различного оружия и 152500 единиц боеприпасов.
I feel as though I'd, I'd collected a whole shelf full of bottles. Кажется, я собрала бы целую полку флаконов.
The investigative team collected numerous bullet casings at the scene from the exact spot where the police officers are seen in the photographs standing and pointing or firing their weapons at the retreating marchers. Следовательская группа собрала много гильз как раз в том месте, где, судя по фотографиям, находились сотрудники полиции, которые целились из своего оружия в отступающих участников процессии.
Больше примеров...
Собираемые (примеров 215)
Data collected for station selection procedure. Данные, собираемые для использования при выборе станций.
Data that is collected by local offices of the Ministry of Natural Resources is transferred to Moscow annually, and is maintained by the Russian Statistics Committee. Данные, собираемые местными отделениями Министерства природных ресурсов, ежегодно передаются в Москву, и там их ведением занимается Комитет по статистике России.
The data collected are very important in assisting in, for example, calculating emission data and critical loads, estimating deposition levels, validating models and assessing effects and recovery. Собираемые сведения являются весьма полезными для, например, расчета данных о выбросах и критических нагрузок, оценки уровней осаждения, проверки моделей и оценки воздействия и восстановления.
The discussion will focus on generation and management of municipal solid waste, which includes all municipal waste collected and the estimated amount of municipal waste from areas not served by a municipal waste collection service. Обсуждение будет посвящено главным образом образованию и ликвидации и использованию твердых городских отходов, в состав которых включаются все собираемые городские отходы и расчетный объем городских отходов из районов, не обслуживаемых службами по сбору городских отходов.
The data collected by the bureaux in processing transactions with property units are obviously redundant from the point of view of the registration of rights to these assets. Собираемые этими бюро сведения при совершении сделок с объектами недвижимости явно избыточны применительно к регистрации прав на эти объекты.
Больше примеров...
Собирать (примеров 62)
Using this standard format, the information on all quality characteristics of substitutes is routinely collected. Использование такого стандартного формата позволяет в рабочем порядке собирать информацию о всех качественных характеристиках.
As in other statistical areas, there exists in agriculture a fairly consistent pattern across countries when which type of data is collected, compiled and published. Как и в других областях статистической деятельности, в системе сельскохозяйственной статистики всех стран существует в достаточной степени совместимая процедура того, когда следует собирать, компилировать и публиковать конкретные типы данных.
Geographic data are now more easily collected, disseminated, accessed and manipulated by multiple providers and users. Многочисленным провайдерам и пользователям в настоящее время легче собирать и распространять географические данные, получать доступ к ним и пользоваться ими.
Conduct a deep-sea offshore drilling campaign using in situ geotechnical tests, should they prove feasible, and laboratory tests for samples that will be carefully collected, preserved and stored under good conditions, thereby making it possible to: проведение глубинного морского бурения, отдавая предпочтение геотехническому тестированию на месте, если это возможно, и в лабораторных условиях образцов, которые надлежит бережно собирать, предохранять и хранить в хороших условиях, что позволит:
Following the process of consultations, the Ministry of Interior has continually collected the inputs/ideas and recommendations proposed by the associations and non-governmental organizations to improve the draft law. По итогам этих консультаций Министерство внутренних дел продолжает собирать материалы/идеи и рекомендации ассоциаций и неправительственных организаций, касающиеся совершенствования данного проекта закона.
Больше примеров...
Собирается (примеров 217)
Data on agricultural companies and cooperatives are exhaustively collected by reports. Информация о сельскохозяйственных компаниях и кооперативах носит всеобъемлющий характер и собирается с помощью отчетов.
) is collected and stored automatically for statistical purposes. ) собирается и сохраняется в целях ведения статистики посещений.
Where such information is collected, what percentage of the persons belonging to the minority study in higher educational institutions? Если соответствующая информация собирается, то какая доля лиц, принадлежащих к меньшинству, обучается в высших учебных заведениях?
National reports show that some Parties provide funding for POPs projects outside of the GEF framework, but the total quantity of contributions is not systematically reported or collected in a way that lends itself to analysis. Национальные доклады свидетельствуют о том, что ряд Сторон обеспечивает финансирование проектов по СОЗ за пределами структуры ФГОС, однако информация об общем объеме взносов систематически не представляется или не собирается таким образом, чтобы ее можно было проанализировать.
The information on forest fire and forest condition, which is already being collected at the international level from the majority of countries covered by this assessment, will be presented in close co-operation with the partner bodies (European Commission and ICP-Forest). Информация по лесным пожарам и о состоянии лесов, которая уже собирается на международном уровне по большинству стран, охваченных настоящей оценкой, будет представлена в тесном сотрудничестве с организациями-партнерами (Европейской комиссией и МСП-леса).
Больше примеров...
Собирал (примеров 142)
You collected debts at his own wedding! Ты собирал долги на собственной свадьбе!
This way the goldsmith lent out more and more notes and collected more and more interest. Таким образом, ювелир выдавал все больше чеков и собирал все больше процентов.
While at Argos, Gordon collected both written and oral material for a history of the Greek revolution. Одновременно, пребывая в Аргосе, Гордон собирал материалы для написания истории Греческой революции.
Some of the collected ones there. И потом они изобрели такой себе стул, который собирал капли пота и...
Together with Count Wlodzimierz Dzieduszycki and Ludwik Wierzbicki, he collected ethnographic materials as well as art and household exhibits of Hutsul region. Вместе с графом Владимиром Дидушицким собирал этнографические материалы и художественные предметы домашнего промысла Гуцульщины.
Больше примеров...
Собрать (примеров 81)
We have conducted a series of operations that have so far collected more than 4,500 firearms. Мы провели серию операций, которые позволили собрать к настоящему времени более 4500 единиц стрелкового оружия.
The Commission had collected more than 3,500 statements as of mid-February. К середине февраля Комиссии удалось собрать более 3500 письменных показаний.
As a result of implementing those recommendations, information was also collected on international migration. Выполнение упомянутых рекомендаций также позволило собрать информацию о международной миграции.
The GSS Cycle 14 has collected data on individuals and their access to and use of the Internet. Цикл 14 ОСО позволил собрать данные по отдельным лицам и о доступе этих лиц к сети Интернет и ее использовании ими.
The Government of Liberia collected $120.42 million in the first 10 months, compared to the estimate of $129.9 million for fiscal year 2006/07. Правительство Либерии сумело собрать в первые 10 месяцев 120,42 млн. долл. США по сравнению с расчетным показателем в размере 129,9 млн. долл. США, который был заложен в бюджет на 2006/07 финансовый год.
Больше примеров...
Собирались (примеров 154)
The UNSD questionnaire, however, collected data also on waste stocks. В вопроснике же СУООН собирались данные и о накоплении отходов.
These data are, however, most often not collected in the context of any systematic monitoring programme. Тем не менее, чаще всего эти данные не собирались в контексте какой-либо систематической программы мониторинга.
Previous to the 1949 reforms, statistics were collected by the Statistics Branch of Department of Industry and Commerce on the creation of the Irish Free State in 1922. До реформ 1949 года статистические сведения собирались Отделом статистики (Statistics Branch) Департамента промышленности и торговли (Department of Industry and Commerce) после создания Ирландского Свободного государства в 1922 году.
Kept in a form which permits identification of data subjects for no longer than is necessary for the purposes for which the data were collected or for which they are further processed. Данные должны храниться в форме, позволяющей идентификацию субъектов не дольше, чем это необходимо для целей, в которых они собирались, или подвергались дальнейшей обработке.
(b) Regarding whether results of the monitoring of radioactive contamination in the soil and water in Belarus were available, a representative of Belarus responded that the results were available online and that the primary data was collected by the Centre for Environmental Control and Radioactive Monitoring. Ь) в отношении того, имеются ли в наличии результаты мониторинга радиоактивного загрязнения почвы и воды в Беларуси, представитель этой страны отметил, что они размещены в Интернете и что исходные данные собирались Центром радиационного контроля и мониторинга окружающей среды.
Больше примеров...
Полученные (примеров 166)
Data collected with ScanApp can be processed within the software, or exported to a Windows PC for further processing with Artec Studio 11. Полученные с помощью ScanApp данные можно обрабатывать в этой программе либо экспортировать на компьютер с операционной системой Windows для дальнейшей работы в Artec Studio.
Information and evidentiary materials that were collected subsequently were again made available to the Special Rapporteur and personally handed over by the High Commissioner to the Deputy Prosecutor of the International Tribunal on 2 April 1995 in Kigali. Информация и доказательства, полученные позже, были также представлены Специальному докладчику и лично переданы Верховным комиссаром заместителю Обвинителя Международного трибунала в Кигали 2 апреля 1995 года.
Parties in the proceedings may object to data submitted to or collected by a court (e.g. a request may be made that the court does not consider certain facts or materials as evidence). Стороны в судебном разбирательстве могут опротестовать данные, представленные в суд или полученные судом (например, может быть подано ходатайство о том, чтобы суд не рассматривал определенные факты или материалы в качестве доказательств).
Data about affiliation to a nationality, obtained during a census or under another special law, must not be used for any purpose other than for the purpose for which they have been collected and stored and must be destroyed after their statistical processing. Данные о национальной принадлежности, полученные в ходе переписи населения или на основании других специальных законодательных норм, не должны использоваться для любых целей, кроме тех, для которых они были собраны, не должны храниться и должны быть уничтожены после статистической обработки.
For the first five-year period, the farm-type-specific baseline values collected on demonstration farms may be used as reference. Для первого пятилетнего периода в качестве базовых значений могут использоваться исходные значения для конкретных типов хозяйств, полученные в демонстрационных хозяйствах.
Больше примеров...
Полученных (примеров 179)
Now let us try to look into the data collected. Теперь попытаемся разобраться в полученных данных.
The examination of all above-mentioned data collected during the pre-trial investigation, except for the oral testimony of the detained women herself, did not reveal any objective factual circumstances or data proving the fact of pregnancy and miscarriage during the pre-trial investigation. Исследование всех вышеизложенных сведений, полученных в процессе предварительного следствия, за исключением устных свидетельств самой женщины, взятой под стражу, не выявило каких-либо объективных фактических обстоятельств или данных, подтверждающих факт беременности и выкидыша.
The Government should review its policies, leaving a share of revenue collected through land and real property taxes to the marzes and reviewing exemptions from land tax. с) государству следует изменить свою политику, с тем чтобы оставлять определенную долю доходов, полученных от сбора налогов на землю и недвижимость, для марзов и пересмотреть исключения из земельного налогообложения.
He stated that the European Automobile Manufacturers Association (ACEA) had launched parallel evaluations, by two independent consultants, of the noise measurement data collected during the monitoring phase. Он заявил, что Европейская ассоциация предприятий автомобильной промышленности (ЕАПАП), опираясь на помощь двух независимых консультантов, приступила к параллельной оценке данных, полученных при измерении шума на этапе мониторинга.
If you register for or use such products, you consent to both Skype and the partner company's use of personal data collected in connection with the co-branded product. Регистрация с целью использования или факт использования таких продуктов подразумевает твое согласие на использование твоих личных данных, полученных в связи с использованием этого продукта, не только компанией Skype, но и компанией-партнером.
Больше примеров...