Английский - русский
Перевод слова Collected

Перевод collected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 38)
These testimonies are fully corroborated by the entire body of material collected by the Commission, including information obtained through independent observers who witnessed the situation of the women in Kailek. Эти показания полностью подтверждают весь собранный Комиссией материал, включая информацию, полученную от независимых наблюдателей, которые были свидетелями положения женщин в Кайлеке.
If there is circumstantial evidence of criminal acts by staff members, the material collected is sent, in accordance with legislation, to the investigating agencies. Если в действиях сотрудников имеются признаки состава преступления, собранный материал в соответствии с требованиями уголовно-процессуального законодательства направляется в следственные органы.
Data collected by the mission have, in our view, provided an opportunity to draw objective conclusions as to the nature and the driving forces of the conflict at a meeting of the United Nations Security Council. На наш взгляд, собранный ею материал позволил сделать объективные выводы о характере и движущих силах конфликта и может послужить хорошим материалом для обсуждения на Совете Безопасности Организации Объединенных Наций.
All calm, cool, and collected. Он такой спокойный, собранный.
The harvested guarapo is then brought to, or collected by, a local processing plant, or may be processed on site. Собранный гуарапо отправляют либо на специальный местный завод по переработке, либо обрабатывают на месте.
Больше примеров...
Сбор (примеров 931)
Data are collected from countries' statistical reporting. Сбор данных ведется на основе статистической отчетности стран.
One observer responded that States had made a commitment to eradicating racial discrimination and that data was collected in many other spheres of life. Один наблюдатель в порядке ответа сказал, что государства приняли обязательства о ликвидации расовой дискриминации и что сбор данных осуществляется во многих других сферах жизни.
Schedules could be coordinated so that data are collected on a regular basis from the countries where it is most needed. Можно было бы скоординировать графики, с тем чтобы обеспечить регулярный сбор данных в тех странах, которые испытывают в этом наибольшую потребность.
In Switzerland, a VOC disincentive fee is collected for products containing VOCs at the time of import as well as for their domestic production since 2000. В Швейцарии с 2000 года дестимулирующий сбор за ЛОС взимается с продуктов, содержащих ЛОС при их импорте, а также за их производство внутри страны.
Data were collected in two ways: Сбор данных осуществлялся двумя способами:
Больше примеров...
Собираются (примеров 547)
Data on ODA have been collected by many international agencies. Данные об ОПР собираются многими международными учреждениями.
For example, 95% of the increase in the data resources of Statistics Finland comes from other registers; only about 5% is collected by statistical surveys. Например, 95% прироста информационных ресурсов Статистического управления Финляндии приходится на другие регистры; лишь 5% собираются с помощью статистических обследований.
Data are typically collected every 5 years, although there are some differences according to each particular network: Обычно данные собираются раз в пять лет, хотя здесь могут быть некоторые отличия в зависимости от каждой конкретной сети:
Statistics on marriages are collected by month of marriage, previous marital status of bride and groom, age of bride and groom, and age and previous marital status of bride and groom. Статистические данные о браках собираются по следующим позициям: месяц заключения брака, семейное положение невесты и жениха до вступления в брак, возраст невесты и жениха и возраст и прежнее семейное положение невесты и жениха.
ROSELT data on long-term environmental monitoring are, in the main, data collected in the field (measurements and/or observations), generally rounded out with data from remote sensing, compiled as part of long-term monitoring work. Данные Сети обсерваторий для ведения долгосрочных экологических наблюдений (СОВДЭН), используемые для долгосрочного мониторинга окружающей среды, это, главным образом, данные, которые собираются на месте (измеряются и/или наблюдаются) и чаще всего дополняются данными дистанционного зондирования в рамках
Больше примеров...
Собрал (примеров 300)
Now, I collected the fumes and ran them through a condenser... Теперь, я собрал копоть и пропущу ее через конденсатор.
I sure collected a lot in only a couple of years. Я конечно собрал много чего за несколько лет.
In addition to the standard data collected, the accident investigator collected data and information specifically about the side barrier and road side area. Помимо сбора стандартных данных, специалист по исследованию ДТП собрал данные и информацию, которые касались бокового ограждения и обочины шоссе.
The Special Rapporteur has carefully collected and analysed all available practice, as well as doctrine in the field. Специальный докладчик тщательно собрал и проанализировал всю имеющуюся информацию о практике, а также доктрине в этой области.
Neurath collected the information, Arntz developed the pictograms and graphics and Reidemeister converted the information and data into a visual understandable presentation. В то время как Отто Нейрат собрал информацию, а Арнц разработал пиктограммы и графику, Рейдемейстер преобразовала данные в доступное визуальное представление.
Больше примеров...
Собираемых (примеров 330)
Tuscany's postage stamps are among the most highly prized and collected classic stamps and have been extensively studied by philatelists. Почтовые марки Тосканы входят в число самых высоко ценимых и собираемых классических марок и хорошо изучены филателистами.
Since 1993, all pension and sickness insurance benefits are covered from premiums collected from entities specified by law. С 1993 года все пособия по пенсионному обеспечению и страхованию на случай заболевания выплачиваются из взносов, собираемых учреждениями, установленными законом.
It was also noted that the nature of data collected was governed by the purpose for which it would be used. Она также отметила, что характер собираемых данных зависит от целей их применения.
Due to the complexity of the questionnaire, INE has planned three proposals aiming to improve the quality of the collected data: С учетом сложности вопросника НСИ планирует подготовить три предложения, направленных на повышение качества собираемых данных:
A large body of indicators to choose from has been developed by the EEA, EC, Eurostat, OECD, the United Nations and Member States, as well as the data and statistics collected with regard to waste and material flows. Выбирать приходилось из большого количества показателей, разработанных ЕАОС, ЕК, Евростатом, ОЭСР, Организацией Объединенных Наций и государствами-членами, а также из данных и статистической информации, собираемых в отношении потоков отходов и материалов.
Больше примеров...
Собрали (примеров 240)
Many Parties held consultation meetings on the first and second drafts and/or collected comments electronically on the second draft. Многие Стороны провели консультации по первому и второму проектам и/или собрали по электронным каналам связи замечания по второму проекту.
The Civil societies dealing with human rights issues have carried out awareness raising on the existing laws and collected views from the people at different levels from grass roots to national levels. Организации гражданского общества, занимающиеся вопросами прав человека, способствовали повышению осведомленности людей относительно существующих законов и собрали на разных уровнях мнения людей, от обычных граждан до руководителей.
Attention should be paid to fulfilment of obligations regarding funds allocated to date for employment programmes, and this particularly because from the end of war onwards, the employment bureaux of the Federation and Republika Srpska collected for the same purposes about KM 450 million. Следует уделять внимание выполнению обязательств по средствам, уже выделенным на программы трудоустройства, и это особенно связано с тем, что с окончания войны бюро трудоустройства Федерации и Республики Сербской собрали на эти цели около 450 млн.
We ve collected 62 days. Мы собрали 62 дня.
The Kyrgyz law of 2003 was the result of an initiative by NGOs, which collected the 30,000 signatures necessary to introduce draft legislation in Parliament, the first-ever use of this mechanism. Законодательство, принятое в Кыргызстане в 2003 году, стало результатом инициативы, выдвинутой неправительственными организациями, которые собрали 30000 подписей, необходимых для внесения законопроекта в парламент, причем такая мера была применена впервые в истории страны.
Больше примеров...
Собрала (примеров 210)
The Commission collected numerous documents, photographs and pieces of evidence from the concerned persons and institutions. Комиссия собрала множество документов, фотографий и свидетельских показаний, представленных соответствующими лицами и учреждениями.
The police collected the evidence, sealed the flat as a crime scene, and took Lim and the two women in for questioning. Полиция собрала доказательства, оцепила квартиру как место совершения преступления и вызвала Лима с обеими женщинами на допрос.
To date, the Commission has collected over 7,500 statements from all target groups, including women, children and ex-combatants, in addition to some 1,300 testimonies collected earlier by a preliminary "mapping project" conducted by a consultant recruited by OHCHR. До настоящего времени Комиссия собрала свыше 7500 заявлений от представителей всех целевых групп, включая женщин, детей и бывших комбатантов, в дополнение к приблизительно 1300 свидетельским показаниям, собранным ранее в рамках предварительного проекта по составлению карт затронутых районов, осуществлявшегося консультантом, нанятым УВКПЧ.
So Shinako collected them. Так что их собрала Шинако.
I've collected in less than 48 hours because you were careless and rushed and - and you left Karen's purse behind, and then I want you to imagine how many more of your mistakes Только взгляните на то количество улик, что я собрала меньше чем за 48 часов, из-за вашей небрежности и поспешности...
Больше примеров...
Собираемые (примеров 215)
The Forum recognized that any data collected by countries to monitor progress should primarily serve national needs. Форум признал, что любые данные, собираемые странами с целью контроля за ходом осуществления мер, должны прежде всего служить национальным потребностям.
Output and outcome performance indicators used are carefully chosen to ensure that the data collected are useful for making management decisions and other enhancements to the implementation of the projects. Используемые показатели эффективности достигнутых результатов и отдачи тщательно выбираются, с тем чтобы собираемые данные можно было использовать для принятия административных решений и внесения иных улучшений в проекты.
A. Data collected by national institutions А. Данные, собираемые национальными институтами
The data on spending patterns of staff collected from headquarters duty stations is used to compute common spending patterns, which are also known as "common expenditure weights". Данные о структурах расходов сотрудников, собираемые в местах расположения штаб-квартир, используются для определения общих структур расходов, которые называются также "общими весами расходов".
Most notably, the annual Economic Activity Survey (EAS) draws heavily on BIT data to significantly supplement its directly collected sample resulting in more reliable and fine level industry estimates for Input Output purposes. Следует отметить, в частности, что при проведении ежегодного обзора экономической деятельности (ОЭД) в значительной мере используются данные НДП, существенно дополняющие непосредственно собираемые в рамках этого мероприятия данные, в результате чего возрастает надежность и точность отраслевых оценочных данных для целей межотраслевого баланса.
Больше примеров...
Собирать (примеров 62)
And I collected those moments - the photos inside Google Streetview and the memories, specifically. И я стал собирать эти моменты - фотографии из Google Streetview и особенно сами воспоминания.
It also routinely collected, processed and provided information on decolonization issues to Member States, representatives from the Territories, schools, organizations and individuals. Кроме того, ДПВ продолжает на постоянной основе собирать, готовить и предоставлять информацию по вопросам деколонизации государствам-членам, представителям территорий, учебным заведениям, организациям и физическим лицам.
It would be helpful, in order to overcome such barrier, that in periods of heat waves information about the number of the population who suffers from extreme phenomena of climate change is collected in all towns and cities. Для преодоления этого препятствия было бы целесообразно в периоды аномальной жары собирать информацию о количестве страдающего населения по всем городам.
Geographic data are now more easily collected, disseminated, accessed and manipulated by multiple providers and users. Многочисленным провайдерам и пользователям в настоящее время легче собирать и распространять географические данные, получать доступ к ним и пользоваться ими.
In part this is because clean cookstoves are only just becoming a significant focus of public spending or routinely collected public data. Отчасти это объясняется тем, что на обеспечение населения экологически чистыми кухонными печками и плитами только сейчас начинают выделять значительные бюджетные средства и только сейчас начинают на регулярной основе собирать соответствующие данные.
Больше примеров...
Собирается (примеров 217)
Known issues are collected on the 2009 Errata page. Список известных проблем собирается на этой странице.
Since statistics are collected every two years, new data will first be available after 31 December 2008. Поскольку статистическая информация собирается каждые два года, новые данные появятся после 31 декабря 2008 года.
The Advisory Committee was informed by the Under-Secretary-General of Internal Oversight Services that the required information was now being collected and would be used to evaluate the ongoing pilot project. Заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора информировал Консультативный комитет о том, что требующаяся информация уже собирается и будет использована для оценки осуществляемого экспериментального проекта.
Information on children who have been orphaned or deprived of parental care is collected by district departments in the local authorities, which are directly responsible for cases involving guardianship or custody; they keep the primary register of children available for adoption. Информация о детях, оставшихся сиротами или без родительской опеки, собирается районными отделами (управлениями) местных органов исполнительной власти, на которые возлагается непосредственное ведение дел относительно опеки и попечительства и обеспечивается первичный учет тех детей, которые могут быть усыновлены.
The available large focal plane may accommodate up to thousands of fibers, by which the collected light of distant and faint celestial objects down to 20.5 magnitude is fed into the spectrographs, promising a very high spectrum acquiring rate of ten-thousands of spectra per night. Доступная огромная фокальная плоскость может вместить в себя тысячи оптических волокон, с помощью чего собирается свет от далёких и слабых небесных объектов до 20,5 звёздной величины, а затем подаётся в спектрографы, что обещает крайне высокий уровень сбора светового спектра от десятка тысяч объектов за ночь.
Больше примеров...
Собирал (примеров 142)
Every single day he came to the tree, and collected all falling leaves. Каждый день мальчик приходил к дереву и один за другим собирал все опавшие листья.
Ghosts. Dr. Zorba collected ghosts from all over the world. Доктор Зорба собирал призраков со всего света.
Mr. Tran composed, collected, edited and disseminated on the Internet a large number of songs with contents against the Socialist Republic of Viet Nam. Г-н Чан сочинял, собирал, редактировал и распространял через Интернет большое количество песен, чье содержание направлено против Социалистической Республики Вьетнам.
He collected files on the supernatural. Он собирал информацию о сверхъестественном.
9.1.Who collected c/o: NGO. 9.1 Кто собирал з/с: НПО.
Больше примеров...
Собрать (примеров 81)
The PFP collected sufficient signatures to qualify for the 2012 Presidential Election ballot. Сторонникам партии удалось собрать необходимое количество подписей для участия в президентских выборах 2012 года.
One would assume therefore that, in such a case, the spirit of the Convention is that the missing scientific information should be urgently collected but this does not preclude measures being taken in the meantime. Поэтому можно предположить, что, если исходить из духа Конвенции, в рассматриваемом случае недостающую научную информацию нужно в срочном порядке собрать, однако это не предполагает, что в период ее сбора не могут быть приняты требуемые меры.
The Government of Liberia collected $120.42 million in the first 10 months, compared to the estimate of $129.9 million for fiscal year 2006/07. Правительство Либерии сумело собрать в первые 10 месяцев 120,42 млн. долл. США по сравнению с расчетным показателем в размере 129,9 млн. долл. США, который был заложен в бюджет на 2006/07 финансовый год.
Results attributed to UNICEF cooperation had not been clearly defined, and adequate baseline data were not collected on several issues relating to behaviour and practices. Не удалось четко определить результаты, которых были получены благодаря содействию со стороны ЮНИСЕФ, и собрать необходимые базовые данные по ряду вопросов, касающихся моделей поведения и практики.
The revenue budget for 2004/05 was $80 million and the National Transitional Government of Liberia collected $79.34 million. Бюджет за 2004/05 год по части поступлений составил 80 млн. долл. США, и Национальному переходному правительству Либерии удалось собрать 79,34 млн. долл. США.
Больше примеров...
Собирались (примеров 154)
Official figures on the numbers of registered unions and their membership were collected until May 1991. Официальные данные о количестве зарегистрированных профсоюзов и количестве их членов собирались до мая 1991 года.
He asked whether Egypt had collected data on jurisprudence and penalties for employers who had breached the Convention, as indicated in the replies to question 14. Он хотел бы узнать, собирались ли в Египте данные о практике рассмотрения дел и наказаниях, вынесенных работодателям, которые нарушают положения Конвенции, как это указано в ответе на вопрос 14.
Data was collected using a combination of methods and from a variety of sources, allowing triangulation and validation of the evidence. Сбор данных осуществлялся путем использования разнообразных методов, и данные собирались из различных источников, что позволило осуществить многостороннюю оценку и подтверждение накопленных данных.
In the interest of protecting the stratospheric ozone layer, it is essential that used ODS and products containing ODS are collected and moved efficiently to facilities practising approved destruction technologies. В интересах защиты стратосферного озонового слоя важно, чтобы использованные ОРВ и содержащие ОРВ продукты собирались и оперативно перевозились на объекты, где применяются утвержденные технологии уничтожения.
Concerning the self-reporting of enterprises, data on pollution were being collected from enterprises; however, they were stored at the entity level and did not reach the State level. Что касается самоотчетности предприятий, то от них собирались лишь данные о загрязнении; однако они хранились на уровне образований и не достигали общегосударственного уровня.
Больше примеров...
Полученные (примеров 166)
Contribution collected as at 31 July 2014 Полученные взносы по состоянию на 31 июля 2014 года
Upon refinement of the data collected from this exercise, it is expected that the results will serve to facilitate the launch of the enterprise resource planning project (Umoja) in the Organization. Ожидается, что полученные после обработки собранных таким образом данных результаты будут способствовать запуску в Организации системы общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа»).
The data collected would be transmitted via geostationary satellites to national, regional and global centres, employing, among others, the WMO World Weather Watch system where applicable. Полученные данные будут передаваться через геостационарные спутники национальным, региональным и глобальным центрам путем использования, в частности, системы Всемирной службы погоды ВМО, когда это возможно.
Testimonies collected by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and, especially, the half-yearly report of the Burundi Human Rights League reveal that more than 800 civilians have been killed since the beginning of this year. Свидетельские показания, полученные Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, и особенно полугодичный доклад Бурундийской лиги по правам человека показывают, что с начала этого года убито более 800 мирных жителей.
All work-candidates collected from you will be posted on our website for public viewing, and the best authors receive valuable game rewards and prizes. Все полученные от вас работы-кандидаты будут выложены на нашем сайте для всеобщего обозрения, а авторы лучших из них получат ценные игровые награды и призы.
Больше примеров...
Полученных (примеров 179)
Analysis of data collected from ongoing UNMIL monitoring activities was shared with national partners to inform the policy-making discussions of the justice sector. Результаты анализа данных, полученных в ходе постоянного мониторинга МООНЛ, были доведены до сведения национальных партнеров, с тем чтобы эти результаты могли лечь в основу обсуждений при разработке политики в области отправления правосудия.
However, the contractor states that the analytical work for the collected samples, data and information from the 2013 field survey is still in progress. В то же время контрактор отмечает, что работа по проведению анализа проб, данных и информации, полученных в 2013 году в ходе полевой съемки, все еще продолжается.
If the vaccines do not work and the patient continues to have problems with infections, gamma globulin therapy (IV or subcutaneous infusions of antibodies collected from normal individuals) may be of benefit. Если вакцины не работают и у пациента продолжаются инфекционные проблемы, то гамма-глобулиновая терапия (IV или подкожная инфузия антител, полученных от здоровых людей) может быть полезной.
That the difference in treatment between the author and his co-accused, especially regarding the application of new rules concerning the admissibility of evidence collected during the investigation, violated article 14, read in conjunction with article 6, of the Convention; различное обращение с автором и его сообвиняемыми, особенно в отношении применения новых правил, касающихся приемлемости показаний, полученных в ходе расследования, было нарушением статьи 14 Конвенции, рассматриваемой совместно со статьей 64;
The members of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions had felt, however, that the rates were comparable to those in similar types of surveys of similar populations, and that primary importance should be given to improving the quality and consistency of the data collected. Члены Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы, тем не менее, считают, что эти данные все же сопоставимы с данными, отмеченными в аналогичных опросниках, распространенных среди сходных групп, и что главным в данном вопросе является повышение качества и сопоставимости полученных данных.
Больше примеров...