Английский - русский
Перевод слова Collected

Перевод collected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 38)
Negative Corridor - A short one-shot, collected in NOiSE. Negative Corridor - Короткий выпуск, собранный в NOiSE.
These testimonies are fully corroborated by the entire body of material collected by the Commission, including information obtained through independent observers who witnessed the situation of the women in Kailek. Эти показания полностью подтверждают весь собранный Комиссией материал, включая информацию, полученную от независимых наблюдателей, которые были свидетелями положения женщин в Кайлеке.
The collected material could be used as a basis for selecting and developing a number of case studies illustrating good practices in the application of the relevant provisions of articles 7 and 8. Собранный материал будет использоваться в качестве основы для отбора и подготовки ряда тематических исследований, иллюстрирующих надлежащую практику в области применения соответствующих положений статей 7 и 8.
In PC Gamer US, Chuck Osborn wrote, "Newcomers to Bone are better off putting their money toward the collected graphic novel." В РС Gamer US, Чак Осборн писал: «Тем, кому интересен Боун, лучше откладывать деньги на собранный графический роман».
The material collected for Moati's movie also provides the basis of the documentary Blancs de mémoire, directed by Manuel Gasquet, that follows in the expedition's footsteps and examines its impact on the inhabitants of the areas it passed through. Собранный Моати материал послужил основной для документального фильма Мануэля Гаска «Blancs de mémoire», который следует пути экспедиции и изучает её влияние на судьбу обитателей тех мест, через которые она проходила.
Больше примеров...
Сбор (примеров 931)
Data show an increasing use of the system by the secretariat and delegates, and feedback is collected on a continuous basis. Имеющиеся данные свидетельствуют о расширении использования этой системы секретариатом и делегатами, и на постоянной основе ведется сбор отзывов об этой системе.
The scarcity of early childhood enrolment data is currently not available because it is not being collected. Недостаток данных об охвате образованием детей в раннем возрасте обусловлен тем, что сбор таких данных в настоящее время не проводится.
In Switzerland, a VOC disincentive fee is collected for products containing VOCs at the time of import as well as for their domestic production since 2000. В Швейцарии с 2000 года дестимулирующий сбор за ЛОС взимается с продуктов, содержащих ЛОС при их импорте, а также за их производство внутри страны.
Hence, for students who are away from home the majority of the year no data are collected for the variables "distance travelled to work or school and time taken" and "mode of transport to school". Следовательно, в случае учащихся, которые проживают вне дома на протяжении большей части года, сбор данных не производится в отношении переменных "расстояние и продолжительность поездки до места работы или учебы" и "вид транспорта, используемый для проезда на учебу".
However, this information is also collected as a by-product of seismic reflection surveys. Однако сбор этой информации осуществляется также попутно с сейсморазведкой МОВ.
Больше примеров...
Собираются (примеров 547)
Detention practices are continuously being evaluated, with data being collected and disaggregated inter alia on the origin of defendants. Постоянно ведется оценка практики содержания под стражей, собираются и дезагрегируются данные, в частности, о происхождении обвиняемых.
Statistical data from enterprises are collected mostly by way of questionnaires using mail service; from persons and households - with the help of the interviewers service. Статистические данные от предприятий собираются главным образом с помощью вопросников с использованием рассылки по почте, а от индивидуальных лиц и домохозяйств - с помощью службы счетчиков.
In addition the prices of some items are collected over the telephone, with the retailer being visited in person only occasionally to ensure that the quality of response is being maintained. Кроме того, сведения о ценах на некоторые товары собираются по телефону, а личные встречи с розничными торговцами проводятся лишь эпизодически для поддержания на должном уровне качества информации.
Please indicate what types of statistical data are regularly and systematically collected on all forms of violence against women, including domestic violence, and from what sources. Просьба указать, какие виды статистических данных в отношении всех форм насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, собираются на регулярной и систематической основе и из каких источников.
Solid communal waste is mostly collected in large volume containers, less in closed top litter bins, and having their disposal arranged. Твердые коммунальные отходы собираются главным образом в контейнеры большого объема и в меньшей мере в баки для отходов, закрывающиеся крышкой, после чего они выставляются для их удаления.
Больше примеров...
Собрал (примеров 300)
Secondly, the English also did not sit, idle, collected troops and armaments. Во-вторых, английский тоже не сидят, праздные, собрал войска и вооружения.
I collected the gold, it was mine, and you took it all for yourself. Я золотишко собрал, приготовил, а ты все себе захапал.
He collected hundreds of one thing... Он собрал их сотни...
These are a lot of clippings I collected. Я собрал много вырезок.
As part of his support for the Breton Mission, he collected and harmonized several previously-untranscribed Breton hymns on his visits to Trémel, Brittany. Участвуя в поддержке Бретонской миссии, он собрал, гармонизировал и аранжировал несколько бретонских гимнов во время визитов в Тремель, Бретань.
Больше примеров...
Собираемых (примеров 330)
When processing registration data, it is imperative that there be no imputation of data collected for legal purposes. При обработке данных учета населения абсолютно недопустимо использование для расчета сведений, собираемых для правовых целей.
National statistical offices use quantitative information to describe the sources and quality of statistics collected and compiled. Национальные статистические управления используют количественную информацию для описания источников и качества собираемых и обрабатываемых статистических данных.
Although regular resources stagnated, there was a sharp increase in other resources collected by the Division, in particular emergency other resources. И хотя регулярные ресурсы не увеличились, резко возрос объем других собираемых Отделом ресурсов, в частности ресурсов для чрезвычайных ситуаций.
Pension payments account for some 80 per cent of the insurance contributions collected, the remainder being spent in other areas (payment for temporary incapacity, allowances for families bringing up children under the age of 3, etc.). При этом на пенсионное обеспечение приходится около 80% собираемых страховых взносов, а остальные идут на выплаты, связанные с другими страховыми случаями (оплата временной нетрудоспособности, пособий семьям, воспитывающим детей до трех лет, и др.).
(m) Share of agriculture in greenhouse gas emissions: can be developed on the basis of data collected for the indicators 6 (greenhouse gas emissions) - greenhouse gas emissions in total and by sectors. м) Доля сельского хозяйства в выбросах парниковых газов - может быть разработан на основе данных, собираемых для показателя 6 (Выбросы парниковых газов): общий объем выбросов парниковых газов, том числе по секторам.
Больше примеров...
Собрали (примеров 240)
Furthermore, 30 Governments had collected prevalence data based on population censuses; this reflected some degree of mainstreaming of disability into national data collection systems. К тому же 30 правительств собрали данные о распространенности на основе результатов переписи населения; это свидетельствует об определенной степени учета аспектов инвалидности в национальных системах сбора данных.
But with the DNA you've collected, you can create more like me. Но с ДНК которую вы собрали, ты можешь создать больше таких как я.
Ayten and l collected four boxes of clothes through the web site. Айтен и я собрали четыре коробки одежды через веб-сайты.
Many Parties held consultation meetings on the first and second drafts and/or collected comments electronically on the second draft. Многие Стороны провели консультации по первому и второму проектам и/или собрали по электронным каналам связи замечания по второму проекту.
In 2008, advocates for the right of women to drive in Saudi Arabia collected about 1,000 signatures, hoping to persuade King Abdullah to lift the ban, but they were unsuccessful. В 2008 году адвокаты, выступающие за права женщин водить, собрали около 1000 подписей в надежде убедить короля Абдаллу снять запрет, однако попытка не увенчалась успехом.
Больше примеров...
Собрала (примеров 210)
The following data was collected by the Romanian delegation as requested by the forty-fourth session of the Meeting of Experts. В соответствии с просьбой сорок четвертой сессии Совещания экспертов делегация Румынии собрала данные, которые приводятся ниже.
The Panel has collected data on the assets of designated individuals in Liberia and has provided this information to the Government of Liberia for action. Группа собрала данные об активах, указанных в списке лиц в Либерии, и представила эту информацию правительству Либерии для принятия соответствующих мер.
Separately, the Group collected testimonies of two Rwandan refugees in Kalehe, South Kivu, who were prevented from returning to Rwanda in early March 2009 by FARDC elements under the command of Colonel Baudouin Ngaruye. Отдельно Группа собрала свидетельские показания двух руандийских беженцев в Калехе, провинция Южное Киву, которые не смогли вернуться в Руанду в начале марта 2009 года из-за препятствий со стороны подразделений ВСДРК под командованием полковника Бадуана Нгаруйе.
The Monitoring Group has collected numerous testimonies from the Eritrean diaspora that the Government continues to raise funds for contribution to the Eritrean armed forces as part of its collection activities in the diaspora. Группа контроля собрала среди эритрейской диаспоры многочисленные показания о том, что в рамках своих акций по взиманию платежей с диаспоры правительство продолжает собирать взносы на нужды вооруженных сил Эритреи.
In 2005, FOCSIV collected more than 50,000 signatures and the online adhesion of 3,238 campaign supporters. В 2005 году Федерация собрала более 50000 подписей и с помощью Интернета мобилизовала на поддержку кампании 3238 сторонников.
Больше примеров...
Собираемые (примеров 215)
It is useful to note that the data collected by Eurostat has much more details, e.g., an important breakdown by waste category. Следует отметить, что данные, собираемые Евростатом, являются намного более подробными, например, они содержат важную разбивку по категориям отходов.
Reliable and regularly collected statistics on unpaid work are a first step towards gaining equality for unpaid caregivers, the majority of whom are women. Надежные и регулярно собираемые статистические данные по неоплачиваемой работе являются первым шагом на пути обретения равенства людьми, бесплатно осуществляющими работу по уходу, большинство из которых являются женщинами.
It is proposed to delete this paragraph because keeping it in its present formulation would cause ambiguity, which could lead to its not being applied, since taxes, in jurisprudence, mean compulsory funds collected for the benefit of the public treasury. Предлагается исключить этот пункт, поскольку его сохранение в его нынешней формулировке создаст неясность, которая может привести к тому, что он не будет применяться, ибо в праве налоги означают обязательные средства, собираемые в интересах публичного казначейства.
Because the data that are collected will be entered into a database for easy access and dissemination, more training will be needed at the national level to maximize the impact on economic and social development. Поскольку собираемые данные будут помещаться в базу данных для обеспечения свободного доступа к ним и их распространения, потребуется активизировать учебную работу на национальном уровне, чтобы добиться максимальной эффективности экономического и социального развития.
Proposals were being developed by UNSTAT and the International Monetary Fund (IMF) for implementation in 1994, whereby UNSTAT would use aggregate import and export values and index numbers collected by IMF for most countries and cease collecting these series independently. ЮНСТАТ и Международный валютный фонд (МВФ) разрабатывают предложения, подлежащие осуществлению в 1994 году, в соответствии с которыми ЮНСТАТ будет использовать собираемые МВФ по большинству стран сводные данные об импорте и экспорте и индексные показатели и прекратит осуществлять самостоятельный сбор данных по этим рядам.
Больше примеров...
Собирать (примеров 62)
The Committee recommends that reliable quantitative and qualitative information be systematically collected and analysed to evaluate progress in the elimination of racial discrimination and to monitor closely the situation of marginalized persons and groups. Комитет рекомендовал систематически собирать и анализировать достоверную качественную и количественную информацию для оценки прогресса в ликвидации расовой дискриминации и тщательного контроля за положением маргинальных лиц и групп.
It would be helpful, in order to overcome such barrier, that in periods of heat waves information about the number of the population who suffers from extreme phenomena of climate change is collected in all towns and cities. Для преодоления этого препятствия было бы целесообразно в периоды аномальной жары собирать информацию о количестве страдающего населения по всем городам.
This flexible, practical household survey method, developed by UNICEF and a number of partners in 1997, collected data not only on nutrition, health and education, but also on other indicators related to child rights. Этот гибкий, практичный метод обследования домашних хозяйств, разработанный ЮНИСЕФ и рядом партнеров в 1997 году, позволяет собирать данные не только о состоянии питания, положении в областях здравоохранения и образования, но и по другим показателям, касающимся прав ребенка.
To request the Ozone Secretariat to adjust the reporting formats for data reported under Article 7 of the Montreal Protocol to permit data pertaining to hydrochlorofluorocarbons preblended in polyols to be accurately and separately collected and recorded; З. просить секретариат по озону скорректировать форматы отчетности для представления данных в соответствии со статьей 7 Монреальского протокола, чтобы они позволяли собирать и регистрировать точные отдельные данные, относящиеся к гидрохлорфторуглеродам, предварительно смешанным в составе полиолов;
The membership is totally free and it's easy to overview the collected bonus points. Сразу же после регистрации Ваша организация может собирать баллы Star Alliance Company Plus практически на всех рейсах авиакомпаний-партнеров.
Больше примеров...
Собирается (примеров 217)
Data on agricultural companies and cooperatives are exhaustively collected by reports. Информация о сельскохозяйственных компаниях и кооперативах носит всеобъемлющий характер и собирается с помощью отчетов.
The information that might be missing is currently collected and will be presented during the 35th session. Информация, которая может отсутствовать, в настоящее время собирается и будет представлена на тридцать пятой сессии.
Currently about 80% of the recommended samples are collected. В настоящее время собирается около 80% рекомендуемых проб.
Global coverage information is collected, processed and disseminated by all the organizations of the United Nations system in their respective areas of competence in the field of oceans and the law of the sea. Информация, имеющая глобальный охват, собирается, обрабатывается и распространяется всеми организациями системы Организации Объединенных Наций в их соответствующих областях компетенции применительно к Мировому океану и морскому праву.
Statistics are usually collected on the basis of household surveys, with the result that individuals within households or individuals with no discernible home can be overlooked. Статистика обычно собирается с помощью обследования домохозяйств, в результате чего могут упускаться из виду отдельные представители этих домохозяйств или люди, не имеющие четко определенного места жительства.
Больше примеров...
Собирал (примеров 142)
During his leisure at Oxford he collected material at the Bodleian Library and college libraries for his books. В свободное время, пребывая в Оксфорде, он собирал материалы в Бодлианской библиотеке и библиотеках колледжа для своих книг.
Intensively collected supplies of food and ammunition, and developed a business intelligence gathering valuable information about Moscow's war preparations. Интенсивно собирал запасы продовольствия и боеприпасы, собирал ценную информацию о военных приготовлениях Москвы.
Before our wedding, Arliss collected old candles, then he melted the wax down and made new ones. До нашей свадьбы, Эрлисс собирал старые свечи, потом он переплавил воск и сделал новые.
Together with Count Wlodzimierz Dzieduszycki and Ludwik Wierzbicki, he collected ethnographic materials as well as art and household exhibits of Hutsul region. Вместе с графом Владимиром Дидушицким собирал этнографические материалы и художественные предметы домашнего промысла Гуцульщины.
The reasons for this change are not clear; Byzantine chroniclers, however, suggest fiscal motives, reporting that Nikephoros collected the taxes as before in the histamenon while paying back with the tetarteron, which was officially rated as equal in value to the full-weight coin. Причины этих изменений точно не установлены; византийские летописцы выдвигают фискальные мотивы, сообщая, что Никифор собирал налоги в полноценных гистаменонах, а выплаты осуществлял в тетартеронах, которые были официально уравнены по стоимости с полноценными монетами.
Больше примеров...
Собрать (примеров 81)
The current circumstances in the region have prevented relevant materials from being collected in some areas. Положение, сложившееся в регионе, не позволяет в настоящее время собрать необходимые материалы по некоторым районам.
Without such change, evidence would not be properly collected and the validity of testimony would be easily challenged. В отсутствие таких изменений сложно будет собрать истинные доказательства, а достоверность свидетельских показаний можно будет легко оспорить.
The Commission collected a great deal of testimony about older or disabled persons who had been killed or injured during the clashes. Комиссии удалось собрать многочисленные свидетельства о пожилых людях или инвалидах, которые были убиты или ранены в ходе боестолкновений.
RPA has so far collected a few hundred sets of useful orbital ionospheric data over the Indian subcontinent, and interesting observations on the variation of electron and ion temperatures have been made. АТП до настоящего времени позволил собрать несколько сотен наборов полезных данных об ионосфере над Индийским субконтинентом, полученных на орбите, а также провести интересные наблюдения колебаний температуры электронов и ионов.
It will need to mobilize a higher number of votes to force Chávez out of office than it collected to trigger the referendum. Ей потребуется собрать гораздо большее число голосов для того, чтобы вынудить Чавеса покинуть пост, по сравнению с тем количеством, которое потребовалось для принятия решения о проведении референдума.
Больше примеров...
Собирались (примеров 154)
Trained personnel collected the samples, using strict chain-of-custody rules to maintain sample integrity. Эти пробы собирались специально подготовленным персоналом, который следовал строгим правилам сохранения в целостности проб на каждом этапе.
In many countries crucial data on wood supply and wood use have never been collected. Во многих странах важные данные о предложении и использовании древесины никогда не собирались.
What is needed is to ensure that the most recent and comprehensive information is collected, synthesized and made available in appropriate forms, depending on the particular needs of each target user group. Необходимо обеспечить, чтобы в зависимости от конкретных потребностей каждой группы пользователей собирались, обрабатывались и предоставлялись в надлежащих формах самые последние и комплексные данные.
In 1997, the price survey covers 1500 representative goods and services; data on price changes and their levels are collected from 20000 retail outlets, located in 307 price survey regions. В 1997 году регистрация цен производилась по 1500 репрезентативным товарам и услугам, а данные об изменении цен и их уровне собирались в 20000 точек розничной торговли, расположенных в 307 районах.
Distinction is made between statistical and non-statistical use of -statistical use (scientific, historical, public planning) is regulated with specific rules and contracts, and must not be in contradiction with the purpose for which the data was collected. Использование данных в других целях (научных, в целях исторического анализа, государственного планирования) регулируется конкретными правилами и договорами и не должно противоречить целям, в которых собирались данные.
Больше примеров...
Полученные (примеров 166)
Contribution collected as at 31 July 2014 Полученные взносы по состоянию на 31 июля 2014 года
Under article 20 of the CCP, data collected and recorded in the course of a pre-trial investigation may be considered as evidence only by a court decision. Согласно статье 20 УПК данные, полученные и приобщенные к делу на этапе предварительного следствия, могут рассматриваться в качестве доказательств только по решению суда.
The socio-economic and demographic data collected from the census will better inform the policy planning of the authorities in the Democratic People's Republic of Korea and of United Nations agencies dealing with a range of rights-related programmes. Социально-экономические и демографические данные, полученные благодаря этой переписи, позволят планировать проведение более продуманной политики властями Корейской Народно-Демократической Республики и учреждениями Организации Объединенных Наций, которые занимаются самыми различными программами, связанными с правами человека.
As a general principle, organizations should not retain the information they collect; not only should they disseminate it but they should also add value to the raw data collected. Как правило, организации не должны сохранять всю собранную ими информацию; они должны не только распространить ее, но и обработать полученные исходные данные.
The availability and quality of service-based data vary greatly, and such data are rarely collected in a systematic manner. Данные, полученные на основе сведений от различных служб, не всегда имеются в одинаковом объеме и различны по качеству, а их сбор редко носит систематический характер.
Больше примеров...
Полученных (примеров 179)
A second project with the NHS involves analysis of medical images collected from NHS patients to develop computer vision algorithms to detect cancerous tissues. Второй проект включает в себя анализ медицинских изображений, полученных от пациентов, для разработки алгоритмов «компьютерного зрения» для обнаружения раковых тканей.
Nevertheless, the Commission considered that it would be important to measure the progress and success of the exercise against baseline data collected from both participants and control groups. Тем не менее Комиссия выразила мнение о том, что важное значение будет иметь оценка достигнутого прогресса и успеха эксперимента на основе контрольных данных, полученных как от участников, так и от контрольных групп.
For example, in Dar'a governorate, an analysis by the Operational Satellite Applications Programme of satellite imagery collected on 5 September indicated ongoing bombardment of the city of Dar'a, most likely, in some instances, by barrel bombs. Так, в мухафазе Деръа, согласно результатам анализа полученных 5 сентября спутниковых снимков, проведенного Программой по применению спутниковой информации в оперативных целях, продолжаются бомбардировки города Деръа, в том числе, возможно, с применением в некоторых случаях бочковых бомб.
Skype and the eBay Group shall take appropriate organizational and technical measures to protect the personal data and traffic data provided to it or collected by it with due observance of the applicable obligations and exceptions under the relevant legislation. Компания Skype и компании eBay Group предпринимают все необходимые организационные и технические меры для защиты полученных или собранных ими личных данных и данных о трафике, соблюдая при этом все обязательства и исключения, накладываемые действующим законодательством.
The methodology used was based on the digital image processing of data collected during the period 1981-2006 by the Landsat Multispectral Scanner, the Thematic Mapper and the Enhanced Thematic Mapper. В основном применялась методология обработки цифровых изображений, полученных с помощью многоспектрального сканера тематического картографа и усовершенствованного тематического картографа спутника "Лэндсат" за период 1981-2006 годов.
Больше примеров...