| It was commented that currently data on the indicator are not being collected in some countries. | Как было отмечено, в настоящее время в некоторых странах не ведется сбор данных по этому показателю. |
| In some countries, it is the case, that the requested data are collected or compiled by different institutions. | В некоторых странах сложилось такое положение, при котором сбор или компиляция запрашиваемых данных осуществляются различными организациями. |
| Thus, it will be particularly difficult to gain access to the big data collected and kept by other parties. | Поэтому будет особенно трудно получить доступ к большим данным, сбор и хранение которых осуществляются другими сторонами. |
| In thirteen countries, information on "other households" was collected. | В 13 странах осуществлялся сбор информации о "других типах домохозяйств". |
| Many States have collected data through dedicated surveys on violence against women or through crime surveys. | Многие государства осуществляют сбор данных путем проведения специальных обследований по проблемам насилия в отношении женщин или обследования по проблематике преступности. |
| The data collected relating to the women's suicides has contributed to visibility of the issue. | Сбор данных о самоубийствах среди женщин способствовал привлечению внимания к этой проблеме. |
| Community-level data is collected with a view to building an information base on the infrastructure and services available to agricultural holdings. | Сбор данных общинного уровня осуществляется в целях создания информационной базы, посвященной инфраструктуре и службам, которые являются доступными для фермерских хозяйств. |
| At the current time, hard copies of documents are collected and kept at the district level. | В настоящее время сбор и хранение документов в бумажном виде осуществляется на районном уровне. |
| Scientific knowledge about the ecosystem and the effects of human activities are being collected and assessed. | Ведется сбор и анализ научных данных об экосистеме и о последствиях деятельности человека. |
| The Data Manager would ensure that data was collected and continuously updated in the system. | Сотрудник по обработке данных будет обеспечивать сбор такой информации и ее непрерывное обновление в системе. |
| Methods for the quantification of diffuse pollution should also be homogeneous at national level even if the data are collected regionally. | Методы количественной оценки диффузного загрязнения должны быть также однородными на национальном уровне даже в том случае, если сбор данных осуществляют регионы. |
| Where data are collected they are not always recorded in a complete, consistent or transparent way. | В тех случаях, когда осуществляется сбор данных, они не всегда регистрируются в полном объеме, последовательно или транспарентно. |
| Some States described their national scientific institutions and programmes, including domestic coordination of collected data and findings. | Некоторые государства рассказали о своих национальных научных институтах и программах, в том числе о том, как в стране координируется сбор данных и наработок. |
| In terms of short-term international migrants, four answered they collected such information. | Что касается краткосрочных международных мигрантов, четыре страны ответили, что они проводят сбор такой информации. |
| As part of the self-assessment process, UNODC also collected all relevant national legislation on firearms. | В качестве части процесса самооценки УНП ООН также осуществляет сбор информации о всех положениях соответствующего внутреннего законодательства, касающихся огнестрельного оружия. |
| Environmental data are routinely collected in EEA member countries. | Сбор экологических данных, как правило, осуществляется в странах членах ЕАОС. |
| These observations are collected through cooperative efforts among relevant national and international organizations. | Сбор данных, получаемых при проведении этих наблюдений, осуществляется в результате совместной работы соответствующих национальных и международных организаций. |
| Prices are collected for about 1200 items. | В настоящее время производится сбор данных о ценах примерно на 1200 товаров. |
| Statistics on energy efficiency will be also collected. | Будет также осуществляться сбор статистических данных об эффективности использования энергии. |
| Batteries of all types are generally collected at sales points. | Сбор отработавших элементов любого типа, как правило, осуществляется в пунктах продажи. |
| Such experiences should be regularly collected and consolidated in periodic reports. | Необходимо организовать регулярный сбор информации о таком опыте и обобщать его в периодических докладах. |
| They wished to know, however, how the Department collected client feedback on the initial use of the model. | Вместе с тем они пожелали знать, каким образом Департамент осуществляет сбор отзывов клиентов в отношении первоначального использования модели. |
| Fifty online volunteers recorded activities, disseminated information and collected examples of good practice and volunteer stories from around the world. | Пятьдесят онлайновых добровольцев регистрировали мероприятия, распространяли информацию и проводили сбор примеров передовой практики и историй добровольцев со всего мира. |
| Data on other countries was collected for comparing the classification of marine economic activities between China and other major countries. | Сбор данных по другим странам производился для целей сопоставления классификации морской экономической деятельности Китая и других крупных стран. |
| Fisheries and aquaculture: most countries routinely collected data on capture fisheries to monitor the status and trends. | Рыболовство и аквакультура: в большинстве стран на регулярной основе для отслеживания изменений и тенденций производится сбор данных о промысловом рыболовстве. |