| Close the dialog without saving any settings. | Закрыть диалог без сохранения изменений. |
| Close your eyes and hold your breath back. | Закрыть глаза и задержать дыхание. |
| Close more than half of the coal production capacity | закрыть более половины мощностей угледобычи |
| CAN I CLOSE THE DOOR? | Можно закрыть дверь такси? |
| Close the door... and lock. | Закрыть дверь... и запереть. |
| "Close it down." | "Закрыть его". |
| Close exits to all gas shafts. | Закрыть выходы всех газовых шахт. |
| Close door hangar 3. | Закрыть дверь в отсек З! |
| Close valves 5 and 6! | Закрыть пятый и шестой клапаны. |
| Close all opened windows. | Закрыть все открытые окна. |
| Close Project(s) | Закрыть проект(ы) |
| Close the Detail dialog. | Закрыть диалог "Подробности" |
| Close and discard edited message? | Закрыть и отменить введённое сообщение? |
| Selecting Close closes this dialog. | Выбор Закрыть закрывает этот диалог. |
| Close search pages on disconnect | Закрыть страницы поиска при отключении |
| Close the window without changes | Закрыть окно без применения изменений |
| Close & All Open Queries | Закрыть & все личные разговоры |
| Close File Closes current file. | Закрыть файл Закроет текущий файл. |
| Close the current document view | Закрыть текущее окно с документом |
| Close the current window or document | Закрыть текущее окно или документ |
| Close other open documents. | Закрыть остальные открытые документы. |
| Close all open documents. | Закрыть все открытые документы. |
| Close the door on me! | Закрыть дверь передо МНОЙ! |
| Close all outboard shields. | Закрыть все наружные щиты. |
| Close the watertight doors. | Закрыть все водонепроницаемые заслонки. |