| Close his campaign on Thursday with a caravan. | Закрыть его кампании по четверг с караваном. |
| Click Close on the Installation Results page. | Нажмите Закрыть на странице Результаты установки. |
| Close the directory with index.html or index.php file that can be fun to drive people to our index pages created. | Закрыть директорию с index.html или index.php файлом, что может быть интересно, чтобы убедить людей на наших страницах индекса создан. |
| A final page showing the tasks performed to create the Protection Group will appear, just click on Close. | Появится последняя страница, показывающая выполнение задач для создания группы защиты; просто щелкните Close (Закрыть). |
| Let the Installation Wizard complete, then click Close as shown in Fig 6. | Дайте Мастеру Инсталляции завершить работу, затем нажмите Close (Закрыть), как показано на Рис. 6. |
| Close this dialog without starting a new tea. | Закрыть диалог, не начиная приготовление чая. |
| Click on the Close button on the frame surrounding the control center. | Нажав на кнопку Закрыть, расположенную в заголовке окна Центра управления. |
| Close the background process and all associated windows. | Закрыть фоновый процесс и все относящиеся к нему окна. |
| Close all gates Yes, sir. | Закрыть все ворота. Есть, сэр. |
| Close blast doors and activate defense grid. | Закрыть ударные щиты и активировать защитную сеть. |
| Close all unofficial places of detention. | Закрыть все неофициальные места содержания под стражей. |
| Close all openings to the hold. | Закрыть отверстия, обращенные к трюмам. |
| Close all hatches and secure all ventilation. | Закрыть все люки и обеспечить вентиляцию. |
| Close the window if you're cold. | Если тебе холодно, можешь закрыть окно. |
| 125.54 Close all political prison camps immediately (Canada); | 125.54 незамедлительно закрыть все исправительные лагеря для политических заключенных (Канада); |
| Close the Trust Fund for the Establishment of the Interim Secretariat of the Biological Diversity Convention | Закрыть Целевой фонд для создания временного секретариата Конвенции о биологическом разнообразии |
| Close the main road, the only road in and out of town? | Закрыть основное шоссе, единственную дорогу в город и из него? |
| It's time to trust my instincts Close my eyes and leap | Настало время довериться интуиции, закрыть глаза и прыгнуть! |
| Close down the road until the ambulance crew arrives, whereupon we should open a single lane of traffic and ease congestion. | Закрыть дорогу до прибытия скорой помощи, оставив одну полосу для движения. |
| Close the search dialog, an icon will stay in the system tray | Закрыть окно поиска, значок приложения останется в системном лотке |
| No, you're it! Close your eyes! | Нет, ты должен закрыть свои глаза |
| Close your eyes, it could have been the real band. | Если закрыть глаза, можно было подумать, что это сама группа. |
| Then you'll be directed to the "Close Deal" dialog screen. | Вы будете направлены в диалоговое окно "Close Deal" ("закрыть сделку"). |
| A few brief dialogs confirm the last steps of the installation process; click Close on the last dialog. | Появятся несколько диалоговых окон с запросами подтверждения последних этапов установки; в последнем диалоговом окне нажмите кнопку Close (Закрыть). |
| Close when last application stops using it | Закрыть бумажник, когда последнее приложение перестаёт его использовать |