Close the case if a satisfactory explanation is provided by the staff member; |
закрыть дело в случае представления сотрудником удовлетворительных разъяснений; |
Close the library, Mr. Straker? |
Закрыть библиотеку, Мистер Стрэйкер? -Тихо. |
Close Old Posts - directly off the old log message features. |
Закрыть Старые сообщения - непосредственно от старого особенностей сообщения журнала. |
Acknowledge the alarm by clicking the Close button. This closes the window (after a prompt for confirmation, if you selected Confirm acknowledgment). |
Для принятия напоминания нажмите кнопку Закрыть. Это закроет окно (после подтверждения, если вы установили параметр Подтверждение закрытия). |
A Close Program dialog box comes up when Ctrl+Alt+Delete is pressed in Windows 9x. |
Диалоговое окно «Закрыть программу» появляется при нажатии Ctrl+Alt+Delete в Windows 9x. |
Close Conversion dialogue box automatically after replacement |
Закрыть диалоговое окно преобразования автоматически после замены |
Close the doors, will you? |
Ты не мог бы закрыть двери? |
Click Close button if all correct or Cancel button to cancel adding of new archiver. |
Нажмите кнопку "Закрыть", если всё правильно или кнопку "Отмена", чтобы отменить добавление нового архиватора. |
(a) Close all windows and openings to the outside; |
а) закрыть все окна и отверстия, ведущие наружу; |
Second subparagraph: Close the brackets at the end of the sentence in all three languages; |
Второй абзац: закрыть скобку в конце фразы на всех трех языках. |
(b) Close immediately all sub-standard orphanages while ensuring the relocation of affected children into safe living arrangements, preferably community-based and family-type arrangements; and |
Ь) немедленно закрыть все не отвечающие стандартам детские дома, обеспечив детям переселение и безопасные условия проживания, предпочтительно общинного и семейного типа; |
125.57 Close down all camps where prisoners of conscience are held and release unconditionally all political prisoners (Czech Republic); |
125.57 закрыть все лагеря, в которых содержатся узники совести, и безоговорочно освободить всех политических заключенных (Чешская Республика); |
The "Close Other Tabs" action on the shortcut menu of a tab can fail with an error when more than 20 tabs are open. |
Команда "Закрыть другие вкладки" из контекстного меню вкладки может не сработать и выдать ошибку, если открыто более 20 вкладок. |
a) Close the case, if no crime has been committed and the matter cannot be resolved otherwise; |
а) закрыть дело, если отсутствует состав преступления и нет необходимости принимать какие-либо иные меры; |
125.55 Close down the political prison camps and release all political prisoners (Greece); |
125.55 закрыть все исправительные лагеря для политических заключенных и освободить всех политических заключенных (Греция); |
At the end of backup copying click the Close button for exit from program or the Back button for other actions. |
После завершения процесса резервного копирования нажмите кнопку "Закрыть" для выхода из программы или кнопку "Назад" для дальнейшей работы. |
After adding has finished the program closes Wizard window and you see your pictures, or advances to the Log page (click Close if this is the case) - according to the program settings. |
После добавления программа либо закроет окно Мастера и Вы увидите свои изображения, либо отобразит страницу с протоколом добавления (в этом случае нажмите Закрыть) - в зависимости от настроек. |
Close the so-called rehabilitation centres, where poor people living on the streets arrested in police operations are held, and pursue adequate social policies that address the problems of the concerned socially disadvantaged groups (Austria); |
Закрыть так называемые реабилитационные центры, где содержатся нищие, живущие на улицах и арестованные в ходе полицейских операций, и проводить надлежащую социальную политику, направленную на решение проблем соответствующих групп, находящихся в неблагоприятном социальном положении (Австрия); |
A door we can close. |
И дверь, которую мы можем закрыть. |
Close without any delay all detention facilities at the Guantanamo Bay as President Barack Obama has promised (Viet Nam); |
92.159 незамедлительно закрыть все центры содержания под стражей в Гуантанамо, как это было обещано президентом Бараком Обамой (Вьетнам); |
Can I close the door? |
Могу закрыть дверь? -Да, закрой. |
You ought close the window. |
Надо закрыть окно, он может простудиться. |
Could you close the door? |
Не могли бы вы закрыть дверь, пожалуйста? |
Can you close the door? |
Ты не могла бы дверь за собой закрыть? |
After opening, close immediately |
Открыв, сразу же за собой закрыть . |