All the concerned staff will be instructed to financially close all operationally closed projects before 31 December 2002. |
Всем соответствующим сотрудникам будет дано указание закрыть счета всех завершенных проектов до 31 декабря 2002 года. |
In terms of cost implications: there is no cheap way to restructure or close a long-established industrial sector. |
В плане затрат: не существует дешевого способа реструктуризовать или закрыть давно существующую отрасль промышленности. |
Specifically, the Peruvian authorities should close Challapalca and Yanamayo prisons. |
В частности, властям следует закрыть тюрьмы в Чальяпалке и Йанамайо. |
It is time to end this destructive experiment and close the door on nuclear testing once and for all. |
Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда. |
And Greece has just voted for a new property tax to help close its yawning fiscal deficit. |
И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита. |
After an insolvency estate is fully administered the court should close the proceedings. |
После того, как управление имущественной массой полностью завершено, суд должен закрыть производство. |
It must then close the account within 24 hours of giving this notice. |
Затем он должен закрыть такой счет в течение 24 часов после такого уведомления. |
Making the de facto international norm against nuclear testing legally binding would close that door once and for all. |
Преобразование де-факто международной нормы, запрещающей ядерные испытания, в юридически обязательный механизм поможет закрыть эту лазейку раз и навсегда. |
The State party should also close all illegal detention facilities without further delay, and ensure access for international and non-governmental organizations to all places of detention. |
Государство-участник должно также без дальнейших промедлений закрыть все незаконные следственные изоляторы и облегчить представителям международных и неправительственных организаций доступ ко всем местам заключения. |
The secretariat managed to financially close 39 projects in 2010, 17 of which were interregional and 3 regional projects. |
Секретариату в 2010 году удалось в финансовом отношении закрыть 39 проектов, из которых 17 были межрегиональными и 3 - региональными проектами. |
JS1 recommended that Australia should close all residential care institutions that congregate, segregate and isolate people with disability. |
В СП1 Австралии рекомендовано закрыть все учреждения интернатного типа, существование которых приводит к объединению инвалидов в одном месте, их сегрегации и изоляции. |
The State party should close Yanamayo prison. |
Государству-участнику необходимо закрыть тюрьму в Янамайо. |
A team was assigned to prepare final reports and close the projects operationally and financially. |
Создана группа, которой поручено подготовить окончательные отчеты и закрыть проекты в оперативном и финансовом отношении. |
President Obama had therefore decided to end abusive interrogations, close the detention facility at Guantanamo, and review security detention policies. |
В этой связи президент Обама решить прекратить проведение допросов с применением жестокого обращения, закрыть тюрьму в Гуантанамо и проанализировать политику безопасности в местах содержания под стражей. |
If there were no comments from the members of the Committee, he proposed to bring the meeting to a close. |
Если нет никаких возражений со стороны членов Комитета, он предлагает закрыть заседание. |
Financial constraints have compelled it to scale down its programmes and close most of its offices around the country. |
Финансовые ограничения принудили ее свернуть программы и закрыть большинство своих отделений в стране. |
You can close that door behind you. |
А эту дверь можно за собой закрыть. |
I cannot close that case without your witness reports. |
Я не могу закрыть это дело без твоих показаний. |
No, no, I should close it. |
Нет, я должен её закрыть. |
If there is a chance that I could finally close it, I have to try. |
Если есть шанс наконец-то закрыть его, я обязана попытаться. |
I only have close my eyes to see it. |
Мне достаточно только закрыть глаза, чтобы увидеть его. |
Breathe in and out and close your eyes. |
Очень спокойно дышать и закрыть глаза. |
They already got me and my deputies close down the bridge. |
Они уже заставили меня и моих заместителей закрыть мост. |
Ashley, could you please close the door? |
Эшли, не могла бы ты, пожалуйста, закрыть дверь? |
All right, kids, help me close up shop and we can all go trick or treating. |
Теперь, дети, помогите мне закрыть ресторан и мы пойдём собирать конфеты. |