Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Закрыть

Примеры в контексте "Close - Закрыть"

Примеры: Close - Закрыть
Yet some seem to view the timetable as being set in stone, and believe that the Tribunals should close by 2010, whether or not the principal fugitives have been brought to justice. Однако некоторые хотели бы закрыть трибуналы к 2010 году, независимо от результатов, даже если главные лица, скрывающиеся от правосудия, не предстанут перед судом.
If you want to open "new chapters" in relations between old adversaries, you cannot simply close "old chapters" by denying or suppressing history. Чтобы открыть «новые главы» в отношениях между старыми врагами, нельзя просто закрыть старые, отрицая или подавляя историю.
This would ensure the lifting of the embargo and the sanctions imposed on Libya and close the file on the Lockerbie question, while doing justice to all parties concerned. Это даст возможность отменить введенные против Ливии эмбарго и санкции и закрыть "дело Локерби" к удовлетворению всех затронутых сторон.
The most suitable action was to recommend to the Working Group that the database should close; а) в качестве наиболее приемлемой меры Рабочей группе рекомендуется закрыть базу данных;
The authorities may be tempted to obtain short-term political gains by building monuments that will have little discursive impact for society as a whole, but will "close the book" - or so it is hoped. Власти могут поддаться искушению получить краткосрочные политические выгоды за счет создания монументов, которые вряд ли будут иметь сколь-либо значительное дискурсивное влияние на общество в целом, но позволят "закрыть вопрос" или добиться аналогичного ожидаемого результата.
Instead you pled nolo contendere, no contest, the only plea that would close the case without forcing you to confess to a crime you didn't commit. Вы же просто не стали оспаривать свою вину, и это был единственный способ закрыть дело, не заставляя вас признаться в преступлении, которого вы не совершили.
The Administration informed the Board that it had authorized a working group to undertake a review to identify and close inactive trust funds with a similar or identical purpose to others; this had contributed to the closure of 29 funds and 20 sub-accounts. Администрация информировала Комиссию о том, что она поручила рабочей группе провести обзор, с тем чтобы выявить и закрыть бездействующие целевые фонды, задачи которых подобны или аналогичны задаче, выполняемой другими фондами; эта работа способствовала закрытию 29 фондов и 20 субсчетов.
NOTE: If you recently completed your Java software installation, you may need to restart your browser (close all browser windows and re-open) before verifying your installation. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы недавно установили программное обеспечение Java, вам может потребоваться перезапустить браузер (закрыть и открыть все окна браузера) перед проверкой установки.
If you wish to remove Canon Easy-WebPrint from your system, first close all Internet Explorer, print preview and Windows Explorer windows. Перед удалением программы Canon Easy-WebPrint необходимо закрыть все окна Internet Explorer, окна предварительного просмотра, а также окна Проводника Windows.
Then the margin is $ 40 while dilock as collateral for open positions 1 GBP/ USD is, going back into your account after that position clear/ close so your margin remaining $ 40 only). Тогда разница составляет $ 40 при dilock в качестве залога для открытия позиций 1 GBP/ USD это, возвращаясь в свою учетную запись после этой позиции/ закрыть такой уровень маржи оставшиеся $ 40 только).
We therefore advise you to be aware of the expiry and first notice dates of any futures contracts you invest in and ensure that you close your position before this date. В связи с этим, мы советуем Вам заранее ознакомиться с датой истечения контракта, которым Вы торгуете и убедиться, что Вы сможете закрыть все позиции до этого срока.
The same day, U.S. President Donald Trump threatened to deploy the U.S. military and close the U.S.-Mexico border to keep the caravan from entering the country. В тот же день президент США Дональд Трамп пригрозил развернуть вооруженные силы США и закрыть границу США и Мексики, чтобы не допустить въезда каравана в страну.
So it creates a situation like this, where you have artists who can operate within an art space that also has an amazing view on the 22nd floor, but it also has proximity that the curator can either open or close. Возникло пространство, где были художники, которые могли действовать в рамках художественного пространства с изумительным видом на 22 этаже, которое находится рядом с другими объектами, а куратор по желанию мог полностью закрыть его.
It was truly divine." 2009 Van Cliburn Competition Juror Richard Dyer, a chief music critic for The Boston Globe, said, "Very seldom do I close my notebook and just give myself over to it, and he made that necessary. В 2009 году один из членов жюри конкурса имени Вана Клиберна, главный музыкальный критик газеты «Boston Globe» Ричард Дайер (англ. Richard Dyer) признался: «Очень редко я могу закрыть свой блокнот и просто слушать исполнение.
The "Stop" action rejects the invalid entry and displays a dialogue box that you must close by clicking Действие "Остановить" приводит к отбрасыванию неверных данных и выводу диалогового окна, которое нужно закрыть кнопкой
In this regard, the decision of the Federal Republic of Yugoslavia last August to break off its political and economic ties with the Bosnian Serbs and close its borders with the Serb-held areas was noteworthy. В этом отношении решение Союзной Республики Югославии в августе этого года разорвать все свои политические и экономические связи с боснийскими сербами и закрыть свою границу с находящимися под контролем сербов территориями заслуживает внимания.
Irish-HRC reported that the jurisdiction of the non-jury Special Criminal Court (SCC) had been extended in recent years to cover most organised crime offences and the Irish Centre for Human Rights (ICHR) recommended that Ireland close the SCC. ИКПЧ сообщила о том, что в последние годы юрисдикция Специального уголовного суда (СУС), заседающего без присяжных, распространилась на большую часть преступлений, совершаемых организованными преступными группами, а Ирландский центр по правам человека (ИЦПЧ) рекомендовал Ирландии закрыть СУС.
Because maybe now, without all that wondering and what-iffing, you can finally close that chapter of your life. Потому что именно сейчас несмотря на все что произошло и что могло произойти, ты можешь закрыть эту главу своей жизни.
With the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on the Pidgin icon (7), and choosing Quit (8). При использовании Тог IM Browser Bundle также необходимо закрыть Pidgin, для этого нужно кликнуть правой кнопкой мыши по иконке Pidgin (7) и выбрать Выход (8).
So it creates a situation like this, where you have artists who can operate within an art space that also has an amazing view on the 22nd floor, but it also has proximity that the curator can either open or close. Возникло пространство, где были художники, которые могли действовать в рамках художественного пространства с изумительным видом на 22 этаже, которое находится рядом с другими объектами, а куратор по желанию мог полностью закрыть его.
Can you-Can you- Can you close his eyes? Вы бы могли... можете... вы бы не могли закрыть ему глаза?
UNOPS has conducted a 12-month-long effort to identify all projects that must be closed and has assigned a team to prepare final reports and close the projects operationally and financially. По результатам 12-месячной работы ЮНОПС уже определило все проекты, которые необходимо закрыть, и назначило группу, которой поручено подготовить окончательные отчеты и закрыть проекты в оперативном и финансовом отношении.
In November 2013 Simintov announced that he would close his kebab restaurant in March 2014 due to a decline in business, after the reduction of NATO forces, specifically there has been a fall in both the numbers of people eating out in Kabul and hotel catering orders. В ноябре 2013 года Симинтов объявил, что собирается закрыть свой ресторан в марте 2014 года из-за упадка в бизнесе, связанного с выводом контингента НАТО, что вызвало снижение числа посетителей кафе, ресторанов и постояльцев отелей.
Click this button to connect to the highlighted Network and close the Server List screen. You may highlight more than one network if you wish, which will connect to all the highlighted networks. Нажмите эту кнопку, чтобы подключиться к выбранной Сети и закрыть окно Список серверов. Вы можете выделить сразу несколько сетей, к которым будет производиться подключение.
I only had to push them open, one by one, then close them behind me, one by one. Мне оставалось лишь толкнуть их одну за другой и закрыть, одну за другой, за собою.