| He recommended that the authorities close the tent village in Hal Far and ensure that residents are relocated to facilities that meet adequate standards of housing and living. | Он рекомендовал властям закрыть палаточный городок в Хал-Фаре и переселить его обитателей на объекты, соответствующие адекватным стандартам размещения и проживания. |
| By close of business next week, the hole will be so deep, it will take the entire company with it. | Если на следующей неделе закрыть проект, финансовая дыра затянет всю компанию. |
| Owing to the decision by the Government of Rwanda to temporarily close the border with the Democratic Republic of the Congo, efforts to assist them were hindered. | Принятое правительством Руанды решение временно закрыть границы с Демократической Республикой Конго стало фактором, затруднившим предоставление им помощи. |
| However, in the 1970s plans were made to either close or move the airport to make space for housing. | Однако в 1970-х годах намечались планы закрыть или перевести аэропорт для строительства жилых домов. |
| You use your charms, help me close Wayne Hastings, and I will close the two-time MVP. | Ты помоги мне очаровать Уэйна-младшего, а я помогу тебе закрыть твоего Карри. |
| (Wailing loudly) You know, when I close my eyes, it's almost like a horse giving birth. | Знаете, если закрыть глаза, можно представить, что это лошадь рожает. |
| Newett determined these wells were unproductive, so they called us in to plug it and close up shop. | Ньювэтт решила, что эти скважины непродуктивны, вот и сказали нам всё закрыть. |
| I can do that for you right now for a small fee, though I must insist that you remain within these walls and close your eyes. | Могу устроить прямо сейчас, недорого, хотя вам придется остаться здесь и закрыть глаза. |
| Immediately enter the Residential Secure Space (MAMAD), and close the steel door. | Следует немедленно войти в МАМАД - защищенное пространство в квартире и закрыть стальное окно. |
| All I want to do is close my eyes and get some sleep. | Я бы сейчас только одного хотел: закрыть глаза и хоть немного поспать. |
| It's a blemish, to be sure, but at least we can close the book on this ugly chapter at CBl. | Это позор, без приувеличений, и самое меньшее, что мы можем это закрыть книгу на этой уродливой для КБР главе. |
| I can't close my eyes without imagining that - that thing squirming towards me. | Стоит закрыть глаза и сразу вижу, как эта зверюга тянет свои щупальца ко мне. |
| If you do not want Rollovers applied to your positions you should close them before 23:00 CET. | Если Вы не хотите, чтобы к Вашим позициям были применены ролловеры, Вам следует закрыть их до 23:00 по центрально-европейскому времени. |
| Some of our directors believe we should close the Mille Collines until this unrest is over, | Некоторые наши директора предлагают закрыть "Тысячу холмов" до окончания беспорядков. |
| Before you apply the result and close the plugin, you can save the mask (the drawn strokes, color areas, and the settings) into a separate file. | Перед тем как применить результаты и закрыть окно плагина, можно сохранить нанесенные на изображение штрихи и параметры маски в отдельный файл. |
| In 2002 and 2003, the U.S. motion picture industry publicly discussed the possibility of legislation to "close the analog hole"-most likely through regulation of digital recording devices, limiting their ability to record analog video signals that appear to be commercial audiovisual works. | В 2002-2003 годах кинокомпании США публично обсуждали возможность «закрыть аналоговую брешь» - скорее всего, путём регулирования устройств цифровой записи, ограничения их возможности записывать аналоговые видеосигналы, схожие с коммерческими аудиовизуальными произведениями. |
| Wagner answered that in that case she might close the Festival because, without Lorenz, "Bayreuth can't be done." | Вагнер ответила, что в таком случае придётся закрыть фестиваль, поскольку без Лоренца он немыслим. |
| They then tried to force the Ukrainian people to swallow this sham - threatening to ban public gatherings, close our borders to new visa seekers, and silence any word of our protests on television. | Затем они попытались заставить украинский народ "проглотить" этот обман, угрожая запретить общественные собрания, закрыть границы для новых желающих въехать в страну и заглушить все слова протеста на телевидении. |
| But to get us started, I want to ask if everyone could just close your eyes for two seconds and try and think of a technology or a bit of science that you think has changed the world. | Но для начала я хочу попросить всех закрыть глаза на две секунды и попробовать подумать о технологии или теории, которая, на ваш взгляд, изменила мир. |
| 16 August: The Soaltee Hotel, a popular luxury hotel in Kathmandu, is bombed, after refusing a demand from the Maoists that the hotel close. | 16 августа Взорвана бомба в роскошном отеле Соалтее в Катманду в ответ на отказ закрыть его по требованию маоистов. |
| With the recent agreement on Walvis Bay and the expectation that free and fair elections will be held in April next year, perhaps we can soon bring to a close this sad chapter of our history. | Учитывая недавно достигнутое соглашение об Уолфиш-Бэе и надежду на проведение в апреле будущего года свободных и справедливых выборов, мы можем, наверное, вскоре закрыть эту печальную главу нашей истории. |
| AI urged the authorities to permanently close down, as a matter of urgency, the prison facility in Challapalca and to take measures to ensure prison conditions elsewhere in the country are improved in line with international standards. | Организация "Международная амнистия" настоятельно призвала власти в неотложном порядке навсегда закрыть тюрьму в Чальяпалка и принять меры по обеспечению улучшения условий во всех тюрьмах страны в соответствии с международными нормами23. |
| We may be the only ones who can survive around that portal, the only ones who can get close enough to this Technodrome to shut it down. | Возможно, только мы и можем выжить рядом с порталом подобраться достаточно близко к Технодрому, чтобы закрыть его. |
| Close the current Chat window will close unless there is more than one tab in the window. | Закрыть область разговора. Если в окне открыто несколько вкладок, то при закрытии последней будет закрыто и окно. |
| But to get us started, I want to ask if everyone could just close your eyes for two seconds and try and think of a technology or a bit of science that you think has changed the world. | Но для начала я хочу попросить всех закрыть глаза на две секунды и попробовать подумать о технологии или теории, которая, на ваш взгляд, изменила мир. |