Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Преобразований

Примеры в контексте "Changes - Преобразований"

Примеры: Changes - Преобразований
The results of these changes must be outputs that respond to the needs and demands of the member States. Результатом этих преобразований должны стать мероприятия, отвечающие потребностям и запросам государств-членов.
Information for preserving ethnic cultures Legal, institutional and organizational changes Обеспечено наличие информации для сохранения этнических культур и осуществления законодательных, институциональных и организационных преобразований.
Some people are still excluded, which explains the need to effect economic, social and cultural changes. Пока еще есть отторгнутые от общества люди, чем и подтверждается необходимость осуществления экономических, социальных и культурных преобразований.
The team visited the Centre almost a year after the organizational changes had been put into effect. Группа посетила Центр почти через год после проведения организационных преобразований.
Undertaking those changes will also realize significant administrative efficiencies, and thus produce savings in many, though not necessarily all, instances. Осуществление этих преобразований позволит также добиться существенного повышения эффективности в административной области и таким образом получить экономию во многих, хотя и не обязательно во всех, областях.
We have introduced a number of changes in the areas of new technologies and of human resources and financial management tools. Мы осуществили целый ряд преобразований в области новых технологий, людских ресурсов и инструментов финансового управления.
Regard for freedom of speech and freedom of information is an inseparable component of the democratic changes taking place in the Russian Federation. Обеспечение свободы слова и права на информацию является неотъемлемой составляющей демократических преобразований в Российской Федерации.
A detailed account of changes and improvements under each function is contained in section B. Table 2. Подробное описание преобразований и мер по усовершенствованию по каждой функции представлено в разделе В. Таблица 2.
With the democratic changes, several problems came to the surface in the country. По мере осуществления демократических преобразований в нашей стране возник целый ряд проблем.
Radical and decisive changes required openness, diversified approaches, and participation of all stakeholders. Для достижения решительных и радикальных преобразований необходимо проявлять открытость, опробовать различные подходы и обеспечить участие всех заинтересованных сторон.
One cannot be sure that this Committee needs greater changes in its working methods than the other Main Committees do. Никто не может быть уверен в том, что данный Комитет нуждается в проведении более глубоких преобразований в методах его работы, нежели другие главные комитеты.
China should press ahead with planned legal and administrative changes to rectify acknowledged shortcomings in its human rights practices. Китаю следует ускорить осуществление намеченных преобразований в правовой и административной областях для устранения выявленных недостатков в своей практике осуществления прав человека.
It is time to move forward with more thorough changes. Уже пора добиваться более глубоких преобразований.
This provides stability in the face of political and administrative changes over time. Это позволит обеспечить стабильность на случай политических и административных преобразований с течением времени.
It requires fundamental changes in the system of redistribution, management and competitiveness. Такой переход требует коренных преобразований в системе распределения, управления и развития конкуренции.
That changes are needed in the Aruban educational system has been known for some time. В последнее время в рамках системы просвещения Арубы назрела необходимость преобразований.
All changes required time, however, particularly in an Organization as complex as the United Nations. Вместе с тем для любых преобразований требуется время, особенно в такой сложной организации, как Организация Объединенных Наций.
Tremendous changes are required in societies everywhere if the vision for children, who are our future, is to be realized. Реализация видения лучшей жизни для детей, которые являются нашим будущим, потребует осуществления грандиозных преобразований во всех обществах.
The Regional Director stated that the transition process continued to bring rapid, positive changes, but sustaining quality services for children and adolescents was extremely difficult. Региональный директор сказал, что процесс преобразований по-прежнему приносит быстрые позитивные результаты, однако задача обеспечения качественными услугами детей и подростков представляется чрезвычайно сложной.
The United Nations has seen profound changes in world events, including great transformations in Eastern Europe and the former Soviet Union. Организация Объединенных Наций является свидетелем глубоких перемен в мировом масштабе, в том числе преобразований в странах Восточной Европы и бывшем Советском Союзе.
The accelerating democratic changes in South-Eastern Europe will have a positive impact on the situation in Bosnia and Herzegovina. Ускорение демократических преобразований в Юго-Восточной Европе окажет позитивное влияние на ситуацию в Боснии и Герцеговине.
However, all we can say thus far is that the changes have been of limited effectiveness. Однако пока мы можем лишь сказать, что эффективность преобразований довольно-таки ограничена.
Uruguay fully agrees with the objectives set out in the report and the general orientation of the changes proposed. Уругвай полностью поддерживает изложенные в докладе цели и общую направленность предложенных преобразований.
That is due to the transitional nature of our economy, which is experiencing difficult social and economic changes. Это объясняется переходным статусом экономики нашего государства, находящегося на этапе масштабных и сложных социально-экономических преобразований.
Further progress to be expected from organizational changes within OHRM Ожидается достижение дальнейшего прогресса в связи с осуществлением организационных преобразований в рамках УЛР