Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Преобразований

Примеры в контексте "Changes - Преобразований"

Примеры: Changes - Преобразований
Changes foreseen in the present report require careful management and oversight to ensure that genuine improvements to the relationship between the United Nations and NGOs are achieved. Для реального совершенствования отношений между Организацией Объединенных Наций и НПО осуществление преобразований, предусмотренных в настоящем докладе, требует должного руководства и контроля.
Changes have been introduced in the educational system intended to continue the development of teacher training and increase the rigor and effectiveness of student preparation. В сфере образования был проведен ряд преобразований, направленных на дальнейшее совершенствование подготовки преподавательского состава и применение более строгих стандартов и повышения эффективности обучения.
Support was provided for the FAO High-level Consultation on Women and Information through the publication Voices for Changes: Rural Women and Communication. Была оказана поддержка Консультативной встрече высокого уровня ФАО по вопросам, касающимся женщин и информации, в результате публикации документа, озаглавленного «Голоса в пользу преобразований: сельские женщины и коммуникация».
Changes implied have to take into account, among others, the following: З. В ходе осуществления предполагаемых преобразований необходимо принимать во внимание, в частности, следующее:
Changes and creative approaches will be needed. Это потребует осуществить ряд преобразований и творчески подойти к вопросу.
Changes in peacekeeping missions will be implemented in two waves, in accordance with the peacekeeping budget cycle. Осуществление преобразований в миссиях по поддержанию мира будет осуществляться по двум этапам в соответствии с циклом составления бюджетов операций по поддержанию мира.
Changes in land administration need to pay attention to the poor to enable them to be a critical part of the decision-making process. В процессе преобразований в области управления земельными ресурсами необходимо уделять внимание положению неимущих таким образом, чтобы их мнения во всех случаях учитывались в процессе принятия решений.
Local support for neutral intervention in conflicts, organized in partnership with the "Foundation for Democratic Changes" and the "Resources Centre for Roma" (20032004), aimed at facilitating the interaction between Roma mediators and local communities. Поддержка на местном уровне в отношении нейтрального вмешательства в конфликты - организован в партнёрстве с «Фондом демократических преобразований» и с «Центром по обеспечению ресурсов для рома» (2003-2004 годы) с целью упрощения взаимодействия между посредниками из числа рома и местными сообществами.
Possible poverty effects of structural changes Возможные последствия структурных преобразований для усилий по борьбе с нищетой
Structural changes were required in education systems. Система образования требует структурных преобразований.
The causes of changes are also multiple. Причины преобразований также многочисленны.
Its coverage now includes democratic changes, as well as peace-keeping operations in Africa. В круг освещаемых в данном издании вопросов в настоящее время включены проблемы демократических преобразований, а также проведения операций по поддержанию мира в Африке.
Members should consider whether a more effective tool could be devised so as to drive the changes needed within the Organization. Членам стоит задуматься о возможности создания более эффективного механизма для ускорения необходимых преобразований в рамках Организации.
Defines and implements the strategy for minimizing negative impacts to the Organization from the changes being introduced. Группа по управлению организационными преобразованиями определяет и реализует стратегию минимизации негативных последствий для Организации в результате проводимых преобразований.
After the democratic changes in Azerbaijan, the Bahá'ís as well as other citizens are free to practice their beliefs. Бахаи в Азербайджанской Республике, после демократических преобразований, наряду с другими гражданами, живут полнокровной жизнью.
There are, however, signs that major changes are taking place. Вместе с тем уже наметились признаки осуществления крупных преобразований.
The modernization of society and economic changes were nibbling away at restrictions imposed by the caste system. Ограничения, введенные системой каст, постепенно уходят в прошлое под влиянием модернизации общества и экономических преобразований.
Civil society organizations have been effective in bringing about far-reaching changes that allow self-empowerment and encouraging the adoption of norms and standards. Организации гражданского общества играют важную роль в проведении далекоидущих преобразований, которые позволят людям самостоятельно расширять свои права и возможности и способствовать принятию соответствующих норм и стандартов.
Taking into account the significant changes in Moldova since 1992, none of these claims is convincing today. С учетом происшедших в Молдове с 1992 года значительных преобразований ни одно из этих утверждений сегодня не является убедительным.
There are, however, major changes in the ideology of Spira's people. Кроме косметических преобразований, произошли значительные изменения в идеологии жителей Спиры.
The Administration also commented that with the existing standard change-management processes, it was unlikely that unauthorized changes would take place. Администрация также отметила, что с учетом обычных механизмов управления процессом преобразований представляется маловероятным, что будут вноситься несанкционированные изменения.
Despite visible changes in Bosnia and Herzegovina, the stabilization process in that country is still moving at an uneven pace. Несмотря на ощутимый прогресс в ходе преобразований в Боснии и Герцеговине, стабилизационный процесс в этой стране идет неровно.
In this context, it will be important for UNDP to ensure that it applies best practice in implementing the changes to maintain the integrity of the system during and after the changes. В этой связи ПРООН важно добиваться применения передовых методов работы в процессе преобразований для сохранения целостности системы во время и после внесения соответствующих изменений.
While these changes may be justified in terms of the search for managerial and technical excellence, as well as the need to rebalance the top-heavy structure of the Secretariat, staff morale is unlikely to improve while such changes are in progress. Хотя эти изменения могут быть оправданны с точки зрения стремления к управленческому и техническому профессионализму, а также необходимости сбаланси-ровать чрезмерно возросшее число руководящих должностей в структуре Секретариата, маловероятно, что проведение таких преобразований будет спо-собствовать улучшению морального настроя сотруд-ников.
Major issues are the pace of changes, the sequencing of changes and the mix of policies in structural adjustment programmes. Эти вопросы - темпы преобразований, их последовательность и комбинация стратегий в рамках программ структурной перестройки - имеют чрезвычайно важное значение.