Innovative ways of ensuring horizontal expansion include the "pilot scaling up" strategy such as the one successfully implemented in the Chinyanja Triangle (Mozambique, Malawi and Zambia) and West and Central Africa by the World Agroforestry Centre for tree domestication. |
Инновационные способы обеспечения горизонтального расширения применения этой практики включают в себя стратегию "экспериментального наращивания", в частности успешно реализованную в треугольнике ньянджа (Мозамбик, Малави и Замбия), а также в западной и центральной частях Африки Всемирным центром агролесоводства по окультуриванию растений. |
The Special Representative of the Secretary-General and Director of the Centre, Miroslav Jenca, in his address to the Council, discussed the situation in Central Asia and the prospects of military disengagement in Afghanistan and its consequences for the region. |
Специальный представитель Генерального секретаря и Директор Регионального центра Мирослав Йенча представил Совету обзор положения в Центральной Азии и выразил свое мнение о перспективах снижения уровня военного противостояния в Афганистане и его значении для региона. |
We fully meet the commitments of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal. This has also been done by means of the Regional Training Centre for Central and Eastern Europe for the Basel Convention in Bratislava. |
Мы производим меньше отходов, поддерживаем их использование в качестве вторичного сырья и тщательно выполняем обязательства Базельской конвенции, в том числе и в рамках регионального учебного центра для Центральной и Восточной Европы в городе Братислава. |
The establishment of the Centre responds to a formal request made by the Governments of ECCAS member States. |
поддержка создания Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке. |
The Committee took note of the transfer of the duties of Secretariat of the Committee from the Regional Centre to UNOCA. |
Комитет принял к сведению передачу функций Секретариата Комитета от Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке Региональному отделению Организации Объединенных Наций для Центральной Африки. |
Recognizing the important role of women in the area of disarmament, the Regional Centre organized a women-only training course in Central America to strengthen the technical capacity of female security sector officials to engage in small arms investigative techniques, weapons destruction and stockpile management. |
Признавая важную роль женщин в процессе разоружения, Центр организовал в Центральной Америке предназначенный исключительно для женщин учебный курс, призванный укрепить технический потенциал женщин - сотрудников сектора безопасности в том, что касается расследования дел, связанных со стрелковым оружием, уничтожения оружия и управления его запасами. |
With ILO support, along with that of the United Nations Sub-Regional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and the NGO Plan International, the initial phase of this study was conducted and validated at a workshop held in Kribi from 14 to 16 December 2011. |
Первый этап этого исследования, проведенного с помощью Международного бюро труда (МБТ), Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке и НПО "Международный план", был утвержден на семинаре, проведенном с 14 по 16 декабря 2011 года в Криби. |
Specialized newspapers on environmental issues are available, for example, "Vides Vestis"; the informative papers of the Environmental Educators Association; the Latvian Coalition "For Clean Baltics"; the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe Latvian Office and others. |
Издаются специализированные газеты по вопросам окружающей среды, например "Видес вестис"; информационные бюллетени Ассоциации педагогов-экологов; Латвийской коалиции "За чистую Балтику"; Латвийского отделения Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы и других. |
International conference on juvenile justice in Central Asia and Mongolia, 2224 August 2001, jointly sponsored by the National Human Rights Centre and UNICEF; |
Международная конференция на тему: "Ювенальная юстиция в Центральной Азии и Монголии" 22-24 августа 2001 года (Национальный центр по правам человека совместно с ЮНИСЕФ); |
On 22 April 2005, the "Vieira De Mello Prize", for Human Rights in Central Africa was launched by Nouveaux droits de l'homme Cameroon, with the support and contribution of the Centre. |
22 апреля 2005 года при поддержке и содействии Центра камерунское отделение организации «Новые права человека» объявило об учреждении премии им. Виейру ди Меллу за заслуги в области прав человека в Центральной Африке. |
As a member of the Commission for the Defence of Human Rights in Central America (CODEHUCA), CENIDH can reach over 100 human rights organizations throughout the world through the Reporting and Solidarity Network, which is responsible for the dissemination of cases brought before the Centre. |
Являясь членом Комитета по защите прав человека в Центральной Америке (КЗПЧЦА), Центр имеет возможность обращаться в более чем 100 организаций по правам человека по всему миру, используя сеть солидарности и информации о нарушениях, которая распространит информацию о факте, представленном в НЦПЧ. |
On 18 February 2000, by its resolution 54/249 on questions relating to the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, the Assembly decided to appropriate 1 million dollars to the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. |
18 февраля 2000 года в резолюции 54/249 по вопросам, связанным с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, Ассамблея постановила ассигновать сумму в размере 1 млн. долл. США для Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке. |
Building on the Swiss-funded Pamir Strategy Project, the Centre for Development and Environment and its partners will begin a new four-year programme in 2009 for sustainable land management in the High Pamir and Pamir-Alai Mountains in Central Asia. |
Исходя из результатов осуществления финансировавшегося Швейцарией Проекта по разработке стратегии для Памира, Центр по вопросам развития и окружающей среды и его партнеры приступят в 2009 году к реализации новой четырехлетней программы по неистощительному землепользованию в высокогорной части Памира и горной системе Памиро-Алай в Центральной Азии. |
A proposal on remote sensing of the Eurasian environment had been made in cooperation with UNEP, the Joint Research Centre of the European Commission, the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe and the European Environment Agency. |
В сотрудничестве с ЮНЕП, Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии, Региональным экологическим центром, Агентством по окружающей среде для Центральной и Восточной Европы и Европейским агентством по охране окружающей среды было выдвинуто предложение относительно дистанционного зондирования состояния евразийской окружающей среды. |
In November 2010, discussions were held between the Regional Centre and ECCAS as to the types of assistance that the Regional Centre could provide to Central African States, based on a memorandum of understanding signed between the two institutions in 2007. |
В ноябре 2010 года Региональный центр и Экономическое сообщество центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) обсудили вопрос о видах помощи, которую Региональный центр может предоставить государствам Центральной Африки на основе меморандума о взаимопонимании, подписанного двумя организациями в 2007 году. |
Fostering firms of a size able to launch independent R&D and clustering smaller firms around them in order to create synergies and co-operation as Taiwan, Province of China is attempting to do through its Centre Satellite Factory Programme is one option. |
Стимулирование более крупных фирм к самостоятельному проведению НИОКР и объединение более мелких фирм вокруг них в целях получения синергического эффекта, как это делается в китайской провинции Тайвань, в рамках программы создания предприятий-спутников вокруг центральной фирмы, является одним из возможных вариантов. |
The largest tribe (18 per cent) is the Luba or Baluba living in Centre Sud, the next largest is the Kongo, living in Bas-Congo (16.6 per cent). |
Численность луба или балуба (18%), проживающих в центральной и южной частях страны, превышает численность конго (16,6%), проживающих в Нижнем Конго. |
They are, unfortunately, concentrated in the major towns (about 50 in Centre and 30 in Haut Bassins) rather than rural areas, although the latter need them more in view of the high dropout rate. |
К сожалению, эти центры сосредоточены в крупных городах (пятьдесят в Центральной области и тридцать в области Хаутс-Бассинс) в ущерб сельским районам, которые в них больше нуждаются, принимая во внимание высокий уровень выбытия учащихся из школ. |
Women's employment rate is equal to 57% in the North, remaining less than 4.3 points in the Centre, and 3.26% for South and Islands (Source: Istat, RCFL). |
Занятость женщин на Севере страны составляет 57%, в центральной части страны этот показатель ниже на 4,3%, а на Юге и островах он составляет 3,26% (Источник: ИСТАТ, Обследование итальянского рынка труда). |
In October 2008, the Centre organized, in partnership with the Economic Community of Central African States, in Libreville, Gabon, an expert consultation on child trafficking in central Africa, with the participation of 25 experts. |
Центр за права человека и демократию в Центральной Африке участвовал в составлении справочного пособия о привлечении к ответственности торговцев людьми в Камеруне, организованном Американской ассоциацией адвокатов, которое впервые было использовано в сентябре 2008 года для обучения полицейских инструкторов по вопросам торговли людьми. |
The observer for the Greek Helsinki Monitor indicated that such a compilation existed with regard to Central Eastern Europe on the Web site of the Centre for Documentation and Information on Minorities in Europe (CEDIME). |
Наблюдатель от греческого отделения группы "Хельсинки монитор" указал, что применительно к Центральной и Восточной Европе такая компиляция существует на ШёЬ-сайте Центра документации и информации по меньшинствам в Европе (СЕДИМЕ). |
On 3 February 2005, the Yaoundé Centre took the lead in helping the Association of Social and Cultural Development of Mbororo-Cameroon to organize and facilitate a subregional seminar in Yaoundé on "Human rights and indigenous women in Central Africa". |
З февраля 2005 года Центр в Яунде взял на себя руководящую роль в оказании помощи камерунскому отделению Ассоциации социального и культурного развития мбороро в целях организации субрегионального семинара в Яунде по теме «Права человека и коренные женщины в Центральной Африке» и содействия в его проведении. |
In paragraph 65 above, the Advisory Committee has recommended that the costs related to the 19 international positions and 12 Local level staff proposed for the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia be funded from general temporary assistance resources. |
В пункте 65 выше Консультативный комитет рекомендовал покрывать расходы, связанные с 19 должностями международных сотрудников и 12 должностями сотрудников местного разряда, предлагаемыми для Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для стран Центральной Азии, за счет ресурсов по статье временного персонала общего назначения. |
These procedures have been applied for shipping strategic deployment stocks to the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, UNAMID and MINURCAT and have proved to be effective |
Эти процедуры были применены для поставки материальных средств из стратегических запасов для развертывания в Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии (РЦООНЦА), ЮНАМИД и МИНУРКАТ и оказались эффективными. |
The recommendations on the basis of which the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa was established in Yaoundé, were indeed spearheaded by ECCAS and the ministerial conferences of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. |
Рекомендации об открытии в Яунде Субрегионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке были выдвинуты ЭСЦАГ и участниками совещания Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций на уровне министров по вопросам безопасности в Центральной Африке. |