It welcomed the Centre's approach to achieving its goals, in particular in the area of tracking population movements and their impact on peace and security in Central Africa. |
Комитет дал высокую оценку деятельности Центра по выполнению своих задач, в частности в области наблюдения за перемещением населения и его последствиями для мира и безопасности в Центральной Африке. |
A representative of the Central Asia Regional Environmental Centre (CAREC) detailed the progress achieved and future plans in implementing the project to establish payments for ecosystem services (PES) in the Lake Issyk-Kul basin in Kyrgyzstan. |
Представитель Регионального экологического центра для Центральной Азии (РЭЦ-ЦА) подробно описал достигнутый прогресс и будущие планы осуществления проекта по созданию системы взимания платы за экосистемные услуги (ПЭУ) в бассейне озера Иссык-Куль в Кыргызстане. |
He joined the representatives of Azerbaijan, Kyrgyzstan and Turkmenistan in supporting the work of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia within its established mandate. |
Делегация Узбекистана присоединяется к представителям Азербайджана, Кыргызстана и Туркменистана, поддержавшим работу Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для стран Центральной Азии в рамках выданного Центру мандата. |
With the support of the United Nations Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, preparatory meetings had been organized in April and May 2012. |
В апреле и мае 2012 года состоялись подготовительные совещания, которые были проведены при поддержке Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке. |
An initiative in 2003 - 2006 by the United Nations Development Programme (UNDP), the Regional Centre for Central and Eastern Europe (REC) and UNECE used the framework and highlighted fundamental challenges and opportunities for national SEA systems. |
В ходе реализации инициативы, осуществлявшейся в 2003-2006 годах Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Региональным центром для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ) и ЕЭК ООН, использовались эти рамки и пристально изучались основные проблемы и возможности для национальных систем СЭО. |
By the Project Preparation Committee, EAP Task Force, Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, the World Bank |
Документ, подготовленный Комитетом по подготовке проектов, Целевой группой по ПДООС, Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы, Всемирным банком |
Nonetheless, all countries of Central Africa are addressed in the Centre's activities regarding capacity-building, sensitization programmes, particularly on transitional justice, peace and security, human trafficking and other subregional issues. |
Тем не менее деятельностью Центра в области укрепления потенциала, программами распространения информации, особенно по вопросам отправления правосудия в переходный период, мира и безопасности, торговли людьми и другим вопросам, актуальным для региона, будут охвачены все страны Центральной Африки. |
The Centre will also continue its work in the field of peace and security and increase its support for the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. |
Кроме того, Центр будет продолжать свою работу в области мира и безопасности и усилит поддержку Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке. |
As part of its substantive secretariat support services to the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, the Regional Centre launched a project aimed at promoting the control of small arms and light weapons in the Central African region. |
В рамках деятельности по оказанию основной секретариатской поддержки Постоянному консультативному комитету Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке Региональный центр приступил к осуществлению проекта, направленного на укрепление контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральноафриканском регионе. |
We are, in this regard, very pleased that the first United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy, located in Central Asia and led by a Slovak representative, has achieved good results so far and has fully proved itself as a meaningful and necessary project. |
В этой связи мы весьма удовлетворены тем, что первый Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии, расположенный в Центральной Азии и возглавляемый представителем Словакии, добился хороших результатов на сегодняшний день и полностью доказал, что является важным и необходимым проектом. |
The Centre now works actively on monitoring and analysing regional problems. It participates in various measures concerning most important development issues in Central Asia, including at the level of heads of State, and helps to craft approaches for resolving those issues. |
В настоящее время этот Центр проводит активную работу по мониторингу и анализу региональной проблематики, принимает деятельное участие в различных мероприятиях по важнейшим вопросам развития Центральной Азии, в том числе на уровне глав государств, оказывает содействие в выработке подходов к их решению. |
The programme is well established in "Somaliland" and "Puntland", and with the successful establishment of the south Central Somalia Mine Action Coordination Centre in Baidoa earlier in 2008, now has full national coverage. |
Эта программа уже давно осуществляется в «Сомалиленде» и «Пунтленде», и с успешным созданием ранее в 2008 году в Байдоа Координационного центра по вопросам разминирования для южных районов центральной части Сомали она теперь охватывает всю территорию страны. |
For example, the following seminars were organized with or without the support of external partners, including the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and the International Committee of the Red Cross and the Commonwealth. |
В порядке иллюстрации можно упомянуть о следующих семинарах, организованных с участием или без участия внешних партнеров, в частности Субрегионального центра ООН по правам человека и демократии в Центральной Африке, Комитета Международного красного креста и Содружества. |
Current mentor assignments include Central Asia, the Philippines, Eastern and Southern Africa, the Pacific Islands and the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada. |
В настоящее время такая наставническая помощь оказывается в Центральной Азии, на Филиппинах, на востоке и юге Африки, на островах Тихого океана и по линии Центра по анализу финансовых операций и отчетности в Канаде. |
In this regard, it should be noted that the ECA Subregional Development Centre for Central Africa has developed subregional integration projects on water, energy, transport and communications. |
В связи с этим следует отметить, что субрегиональный Центр развития для Центральной Африки, входящий в структуру ЭКА, разрабатывает субрегиональные интеграционные проекты в области водоснабжения, энергообеспечения, транспорта и связи. |
His lawyer filed an application seeking a preferential treatment at the Dhaka Centre Jail on the basis of education or social status, in accordance with the law. However, the application was rejected. |
Его адвокат заявил ходатайство о предоставлении в соответствии с законом преференциального режима в центральной тюрьме Дакки на основании образовательного или социального статуса, однако ходатайство было отклонено. |
The secretariat responsibilities for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa were transferred from the Regional Centre to the United Nations Office for Central Africa. |
Функции секретариатского обслуживания в отношении Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке были преданы от Регионального центра Отделению Организации Объединенных Наций для Центральной Африки. |
The subregional workshop on ESD in Central Asia was supported by the Regional Environmental Centre for Central Asia, OSCE Centres in Astana and Bishkek and the United Nations University (UNU). |
При поддержке со стороны Регионального экологического центра для Центральной Азии, центров ОБСЕ в Астане и Бишкеке и Университета Организации Объединенных Наций (УООН) было проведено субрегиональное рабочее совещание по ОУР в Центральной Азии. |
The Centre also strives to contribute to the development of a culture of human rights and democracy in Central Africa for the prevention of conflicts and the promotion of sustainable peace and development. |
Центр также стремится развивать культуру прав человека и демократии в Центральной Африке в целях предупреждения конфликтов и содействия прочному миру и развитию. |
Following up on two subregional workshops for Central Asia, the secretariat, in cooperation with the Regional Environmental Centre for Central Asia and the Kyrgyz Ministry of Ecology, had organized a national workshop on the implementation of the Convention in Kyrgyzstan on 9-11 October 2003. |
В продолжение двух субрегиональных рабочих совещаний для Центральной Азии секретариат в сотрудничестве с Региональным экологическим центром для Центральной Азии и министерством экологии Кыргызстана организовал национальное рабочее совещание по вопросам осуществления Конвенции, которое состоялось 9-11 октября 2003 года в Кыргызстане. |
In Central America, following hurricane Mitch, a disaster reduction strategy was developed in partnership with the Centre for the Coordination of Natural Disaster Prevention in Central America. |
В Центральной Америке после урагана «Митч» в партнерстве с Центром по координации предупреждения стихийных бедствий в Центральной Америке была разработана стратегия уменьшения опасности стихийных бедствий. |
At the request of the Governments of Central Asia, we opened in Ashgabat, the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Central Asia, with a mandate to assist them in managing shared threats peacefully. |
По просьбе правительств стран Центральной Азии мы открыли в Ашхабаде Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии, который должен оказывать им помощь в ликвидации нависших над ними угроз мирными средствами. |
The Centre also organized a subregional workshop and training on the role of civil society in the protection of indigenous rights in Central Africa, with participants from the whole of Central Africa. |
Центр также организовал субрегиональное рабочее совещание и обучение по вопросу о роли гражданского общества в деле защиты прав коренных народов в Центральной Африке, в котором участвовали делегаты из всех районов Центральной Африки. |
The Regional Centre received eight assistance requests from the Governments of Comoros, Mali, Togo (2), and the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa (2), the Economic Community of West African States and the African Union. |
В Региональный центр поступило восемь просьб об оказании помощи - от правительств Коморских Островов, Мали, Того (2) и Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке (2), Экономического сообщества западноафриканских государств и Африканского союза. |
During the reporting period, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, upon the request of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, provided substantive and technical assistance in the drafting of the Kinshasa Convention. |
В течение отчетного периода Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке по просьбе Постоянного консультативного комитета по вопросам безопасности в Центральной Африке оказывал предметную и техническую помощь в составлении Киншасской конвенции. |