In North Africa, the Sahel, the Gulf of Guinea, the Centre, East and Indian Ocean islands and the South, 75 per cent of water goes to farming, 9 per cent to cities and 6 per cent to industry. |
В Северной Африке, районах Сахеля и Гвинейского пролива, в центральной части, на востоке, на островах Индийского океана и на юге Африки 75 процентов воды расходуется в сельском хозяйстве, 9 процентов - в городах и 6 процентов - в промышленности. |
In that context, he welcomed the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights to do so all over the world and in particular in Central Africa, where she had supported the establishment of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy. |
В этой связи следует поблагодарить Верховного комиссара по правам человека за ту деятельность, которую она осуществляет во всем мире и, в частности, в странах Центральной Африки, где она способствовала созданию Центра по поощрению прав человека и демократии в странах Центральной Африки. |
TICA had taken steps with a view to technical cooperation with countries in Central Asia, the Middle East and Africa, and had cooperated with UNIDO within the framework of activities of the Centre for Private Sector Development of the Organisation for Economic Cooperation and Development in Istanbul. |
ТИКА предпринимает шаги по развитию технического сотрудничества со странами Центральной Азии, Ближнего Востока и Африки и сотрудничает с ЮНИДО в рамках мероприятий Центра по развитию частного сектора Организации экономического сотрудничества и развития в Стамбуле. |
The Standing Advisory Committee welcomed the achievements of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, in particular in the area of tracking population movements and their impact on peace and security in Central Africa. |
Постоянный консультативный комитет также выразил удовлетворение по поводу деятельности Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, в частности связанной с наблюдением за перемещением населения и его последствиями для мира и безопасности в Центральной Африке. |
The Committee heard with interest the presentation of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and the message of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children. |
Комитет с интересом заслушал сообщение Субрегионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке и обращение Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми. |
Since July 2010, the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, acting as the OHCHR regional office for Central Africa, has carried out capacity-building activities for various actors on the promotion of human rights and democracy during electoral periods. |
С июля 2010 года Субрегиональный центр Организации Объединенных Наций по правам человека и демократии в Центральной Африке, выступая в качестве регионального отделения УВКПЧ для Центральной Африки, проводит мероприятия по наращиванию потенциала для различных субъектов в отношении поощрения прав человека и демократии в периоды проведения выборов. |
It is committed to supporting the development of the Office of the High Commissioner for Human Rights in the field, inter alia by helping to finance the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. |
Франция обязуется оказывать поддержку деятельности Управления Верховного комиссара по правам человека на местах, в частности, внося свой вклад в финансирование субрегионального центра по правам человека и демократии в Центральной Африке. |
The Fund responded rapidly with an allocation of $3 million, supporting the Government, the United Nations country team and the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Central Asia. |
Фонд отреагировал незамедлительно, выделив З млн. долл. США в помощь правительству, страновой группе Организации Объединенных Наций и Региональному центру Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии. |
The Shanghai Cooperation Organization, along with its regional partners, are participating in a project organized by the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia and the Counter-Terrorism Implementation Task Force whose aim is to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in the region. |
Шанхайская организация сотрудничества вместе с региональными партнерами принимает участие в совместном проекте Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии и Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, призванном содействовать осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в регионе. |
The Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, a subsidiary office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), continued to work with national human rights institutions to ensure coordination and compliance with international standards. |
Субрегиональный центр по правам человека и демократии в Центральной Африке, являющийся вспомогательным подразделением Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), продолжал сотрудничать с национальными органами по правам человека для обеспечения координации деятельности и соблюдения международных стандартов. |
The Committee underlined the importance of the Regional Centre for Maritime Safety and Security in Central Africa in securing maritime domains in the Gulf of Guinea and stressed the need to strengthen interregional cooperation in order to tackle maritime insecurity. |
Комитет особо отметил важное значение Регионального центра по охране и безопасности на море в Центральной Африке для обеспечения безопасности в акватории Гвинейского залива и подчеркнул необходимость укрепления межрегионального сотрудничества в целях решения проблем, порождаемых отсутствием безопасности на море. |
Representatives of the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Human Settlements Programme, as well as the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, participated in the Meeting. |
З. В работе Совещания участвовали представители Программы развития Организации Объединенных Наций, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, а также Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы. |
Women Research Centre at the Central School of Women Officials is the focal point of women's studies of the Union, helping scientific research activities of the Union gradually going in the right direction with high professional quality. |
Исследовательский центр по проблемам женщин в Центральной школе для женщин - должностных лиц играет главную роль в изучении женской проблематики в Союзе вьетнамских женщин, способствуя постепенному повышению профессионального уровня научно-исследовательской деятельности Союза. |
Training workshop on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes in the context of the Basel Convention and European Union regulation, Sofia, Bulgaria, 11 - 12 December 2003, organized by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe; |
с) учебный семинар-практикум по мониторингу и контролю за трансграничными перевозками опасных отходов в контексте Базельской конвенции и регламентационных положений Европейского союза, София, Болгария, 11-12 декабря 2003 года, организованный Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы; |
Following the call made at the eleventh Summit in Brazzaville for a stronger United Nations presence in the subregion, the Centre actively participated in the dialogue during the meetings of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. |
В ответ на призыв к расширению присутствия Организации Объединенных Наций в субрегионе, прозвучавший на одиннадцатой Встрече на высшем уровне в Браззавиле, Центр принимал активное участие в диалоге в ходе совещаний Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке. |
Through the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, the Office of the High Commissioner for Human Rights has indeed contributed to the increased recognition of the need to uphold and promote human rights and democratic principles by various stakeholders of the subregion. |
Деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека по линии Субрегионального центра по правам человека и демократии в Центральной Африке действительно способствует все более широкому признанию различными заинтересованными сторонами этого региона необходимости защищать и поощрять права человека и демократические принципы. |
Mr. Lubos Tomik, Executive Director, Centre for Nuclear Safety for Central and Eastern Europe, and Mr. Vladimir Sladek, Head of Department, Nuclear Regulatory Authority, Slovakia |
Г-н Любос Томик, исполнительный директор, Центр по проблемам ядерной безопасности для Центральной и Восточной Европы, и г-н Владимир Сладек, руководитель департамента, Орган регулирования в атомной энергетике, Словакия |
We also wish to thank the Secretary-General, the Department for Disarmament Affairs and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific for their assistance in establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. |
Мы благодарим лично Генерального секретаря ООН, Департамент по вопросам разоружения и его Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Азии и Тихоокеанском регионе за их значительную помощь в работе по созданию в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия. |
Work also continued on the development of drug control legislation under the Regional Centre for Legal Development and Cooperation in Central America, jointly funded and managed by UNDCP, CICAD and the Central American Drug Control Commission. |
Продолжается также работа по подготовке законодательства о контроле над наркотиками в рамках Регионального центра по развитию и сотрудничеству в юридической области в Центральной Америке, совместно финансируемого и координируемого ЮНДКП, СИКАД и Центральноамериканской комиссией по контролю над наркотиками. |
The International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD) is coordinating networking in Asia and the Pacific, both at the regional level through the Asia Pacific Mountain Network and at the subregional level since the establishment of the North and Central Asia Mountain Network. |
Координацию общесистемной деятельности в Азии и Тихом океане осуществляет Международный центр по комплексному освоению горных районов (МЦОГР) - на региональном уровне, через азиатско-тихоокеанскую сеть развития горных районов, и, после создания Сети развития горных районов в Северной и Центральной Азии, на субрегиональном уровне. |
The UNESCO Chair for Human Rights, Peace, Security and Good Governance; The Interdisciplinary Research Centre for Human Rights in Central Africa; |
кафедры ЮНЕСКО по проблемам прав человека, мира, безопасности и благого управления; - Центра междисциплинарных исследований в целях поощрения прав человека в Центральной Африке; |
Nigeria welcomes the promotion of human rights education through such institutions as the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, under the aegis of the United Nations, as a veritable means of achieving goals of the Universal Declaration of Human Rights worldwide. |
Нигерия приветствует просвещение в области прав человека с помощью таких учреждений, как действующий под эгидой Организации Объединенных Наций Субрегиональный центр по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, в качестве надежного средства достижения во всем мире закрепленных во Всеобщей декларации прав человека целей. |
06.5.6.7 Update of the WPG Study on "Underground Gas Storage In Europe and Central Asia" elaborated in 1996-1999 by the special Task Force set up by the WPG and the Gas Centre |
06.5.6.7 Обновление исследования РГГ на тему "Подземное хранение газа в Европе и Центральной Азии", которое было подготовлено в 1996-1999 годах Специальной целевой группой, учрежденной РГГ и Газовым центром |
09.40 - 10.00 The national warning and alarm system for nuclear power plants in Slovakia and its role in the Centre for Nuclear Safety for Central and Eastern Europe |
Национальная система оповещения и предупреждения на атомных электростанциях в Словакии и ее роль в Центре по проблемам ядерной безопасности для Центральной и Восточной Европы |
(e) To promote better understanding of their situation by organizing a follow-up activity with the Sub-regional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa in cooperation with State representatives; |
е) содействии лучшему пониманию их положения путем организации мероприятий в рамках последующей деятельности совместно с Субрегиональным центром по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке в сотрудничестве с представителями соответствующих государств; |