In Central Asia, the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia continued to engage and meet regularly with the Collective Security Treaty Organization, with the organization also frequently participating in the Centre's activities. |
В Центральной Азии Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для стран этого региона продолжал поддерживать контакты и проводить регулярные встречи с представителями Организации Договора о коллективной безопасности, в то время как представители Организации, в свою очередь, также часто принимали участие в работе Центра. |
Other organizations that presented their activities included UNISDR, Learning for a Sustainable Future, the Regional Environmental Centre for Central Asia, the Regional Environmental Centre Hungary, the Mediterranean Education Initiative for Environment and Sustainability and Planet'ERE. |
Информацию о своих мероприятиях представили также другие организации, включая МСУОБ, "Обучение в интересах устойчивого будущего", Региональный экологический центр для Центральной Азии, Региональный экологический центр - Венгрия, Средиземноморскую инициативу по образованию в интересах окружающей среды и устойчивости и "Планет'ЕРЕ". |
Representatives of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia and the World Health Organization (WHO) Collaborating Centre for Health Promoting Water Management and Risk Communication took part in the meeting. |
В работе сессии приняли участие представители Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии и Сотрудничающего центра по водохозяйственной деятельности в интересах обеспечения здоровья и информированию о рисках Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
The Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe and the Regional Environmental Centre for the Caucasus presented key findings of a joint report by five Regional Environmental Centres on "Promoting green economy and governance for sustainability" (ECE/CEP/2013/14). |
Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы и Региональный экологический центр для Кавказа представили основные выводы, содержащиеся в совместном докладе пяти региональных экологических центров "Региональные экологические центры: поощрение"зеленой" экономики и управления в целях устойчивого развития" (ЕСЕ/СЕР/2013/14). |
A representative of the Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States was present (CIS-STAT), as were representatives from the Regional Environmental Centre for Central Asia and the Regional Environmental Centre for the Republic of Moldova. |
На этой сессии присутствовали представитель Межгосударственного статистического комитета Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ) и представители Регионального экологического центра для Центральной Азии и Регионального экологического центра для Республики Молдова. |
Members of the Council expressed appreciation for the efforts of the Centre to assist countries of Central Asia in responding to challenges in the region, and encouraged further cooperation and coordination between the Centre and the Governments of the region and relevant regional organizations in this regard. |
Члены Совета выразили признательность Центру за помощь странам Центральной Азии в решении задач региона и призвали к дальнейшему сотрудничеству и координации между Центром и правительствами региона и соответствующими региональными организациями в этом отношении. |
Appropriate assistance to the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and its impact on the effective functioning of the Centre, as evidenced by the percentage of positive assessments in evaluation reports |
Оказание надлежащей помощи Субрегиональному центру по правам человека и демократии в Центральной Африке, и ее последствия для эффективного функционирования Центра, что отражается в процентной доле положительных оценок в докладах об оценке |
The Yaoundé Centre and the Centre for Conflict Prevention of Cape Town, South Africa, organized a joint subregional workshop on the role of civil society organizations in conflict prevention and peacebuilding in Central Africa, in Douala, from 10 to 12 April 2006. |
Центр в Яунде и Центр по предупреждению конфликтов в Кейптауне организовали совместный субрегиональный семинар для рассмотрения роли организаций гражданского общества в предупреждении конфликтов и миростроительстве в Центральной Африке, который проходил в Дуале 10-12 апреля 2006 года. |
In cooperation with the International Trade Centre for Trade and Sustainable Development and the Trade Law Centre for Southern Africa, a regional workshop for Southern, Central and Western Africa on TRIPS flexibilities for local pharmaceutical production was organized in December. |
В сотрудничестве с Международным центром по торговле и устойчивому развитию и Центром торгового права для стран южной части Африки в декабре было организовано региональное рабочее совещание для стран южной, центральной и западной частей Африки по гибким возможностям, предусмотренным в ТАПИС для местного фармацевтического производства. |
The Central Counter-Terrorism Service also cooperates with special services of other countries and with the African Centre for Studies and Research on Terrorism. The Chief of the Central Counter-Terrorism Service acts as the Centre's focal point in Madagascar. |
Кроме того, Центральная служба по контртеррористической борьбе сотрудничает со специальными службами иностранных государств и с Африканским научно-исследовательским центром по проблемам терроризма, а руководитель Центральной службы по контртеррористической борьбе является координатором в Мадагаскаре. |
Kjeldsen, who is married to Lone Kjeldsen of The Centre Party |
Кьельдсен, который женат на Лоне Кьельдсен из Центральной партии... |
National workshop for the implementation of the Basel Convention, Busteni, Romania, 29 - 30 September 2003, organized by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe; |
а) национальный семинар-практикум по осуществлению Базельской конвенции, Бустени, Румыния, 29-30 сентября 2003 года, организованный Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы; |
As part of the project of the Regional Environmental Centre for Central Asia, in 2004 a textbook and a training module on environmental education were prepared for schoolteachers, and a specialized environmental education library was created. |
В рамках проекта Регионального экологического центра Центральной Азии в 2004 году разработаны учебное пособие и модуль тренинга по экологическому образованию для преподавателей школ, а также создана специализированная учебно-методическая библиотека. |
The OSCE Academy in Bishkek has been created on the basis of the Memorandum of mutual understanding between the Government of the Kyrghyz Republic and the Organization for Security and Cooperation in Europe and is the regional educational and research Centre in Central Asia. |
Академия ОБСЕ была создана на основании Меморандума о взаимопонимании между Правительством Кыргызской Республики и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и является региональным образовательным и исследовательским центром в Центральной Азии. |
The Centre for Human Rights has been cooperating with the Council of Europe for many years so as to initiate, undertake and/or reinforce a number of projects relating to human rights, including some in central and eastern Europe. |
На протяжении многих лет Центр по правам человека сотрудничает с Советом Европы в деле разработки, осуществления или расширения определенного числа проектов в области прав человека, в частности в Центральной и Восточной Европе. |
Since the Kiev Conference, the countries in the region and the Regional Environmental Centre for Central Asia have sought to ensure political support for the Initiative through, for instance, signing a memorandum of understanding with the European Union on cooperation with the EU Water Initiative. |
После завершения Киевской конференции страны региона и Региональный экологический центр для Центральной Азии стремились обеспечить политическую поддержку этой инициативы путем, в частности, подписания с Европейским союзом меморандума о взаимопонимании в отношении сотрудничества с Водной инициативой ЕС. |
We would also like to mention the Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, as well as the revitalization of Swahili and of the African Institute for the Prevention of Crime. |
Мы хотели бы также упомянуть Центр по правам человека и демократии в Центральной Африке, а также возрождение суахили и оживление Африканского института по предупреждению преступности. |
ECA's Subregional Development Centre for Central Africa was entrusted with the task of reviewing the ECCAS Charter, the question of arrears of member States and the ECCAS debt, as well as with developing a programme for relaunching and integrating the economies of the subregion. |
Субрегиональному центру развития для Центральной Африки ЭКА была поручена задача провести обзор устава ЭСЦАГ, изучить вопрос о задолженности государств-членов и долге ЭСЦАГ, а также разработать программу оживления и интеграции экономики стран субрегиона. |
This training constituted a collaboration between the International Training Centre in Turin, the ILO Subregional Office for Central Africa and the Great Lakes in Yaoundé and the Project. |
Эти учебные курсы проводились на основе сотрудничества между Международным учебным центром в Турине, Субрегиональным отделением МОТ для Центральной Африки и района Великих озер в Яунде и Проектом. |
Other aspects of the restructuring included the establishment of a multinational Central African force; an early warning mechanism; a subregional parliament; and the Subregional Centre for Human Rights and Democracy. |
К числу других аспектов перестройки относятся создание многонациональных сил Центральной Африки; механизма раннего предупреждения; создание субрегионального парламента; и создание субрегионального центра по правам человека и демократии. |
They were satisfied with the coordination between various agencies and organs of the United Nations system and also with organs and bodies such as the Central American Bank for Economic Integration and the Centre for Disaster Prevention in Central America. |
Они удовлетворены сотрудничеством между различными учреждениями и органами системы Организации Объединенных Наций, а также с такими органами, как Центральноамериканский банк экономической интеграции и Центр по предупреждению стихийных бедствий в Центральной Америке. |
In addition, the Government of Slovakia and UNIDO were jointly backing the establishment of a focal point, supported by the International Centre for Science and High Technology and UNIDO, for Central and Eastern European countries. |
Кроме того, правитель-ство Словакии и ЮНИДО совместно поддерживают идею создания координационного центра для стран Центральной и Восточной Европы, поддержанную также Международным центром по науке и новейшей технологии и ЮНИДО. |
Many of them are already being implemented in Guatemala through the office of The National Disaster Reduction Coordinator, and regionally throughout Central America by the Coordination Centre for the Prevention of Natural Disasters in Central America. |
Многие из них уже осуществляются в Гватемале в рамках канцелярии координатора национальной стратегии уменьшения опасности бедствий и на региональном уровне в рамках Координационного центра по предупреждению стихийных бедствий в Центральной Америке. |
The strong partnership between the Centre and United Nations agencies in Cameroon and in the subregion played a significant role in supporting the efforts for the promotion and protection of human rights in Central Africa. |
Наличие прочных партнерских связей между Центром и учреждениями Организации Объединенных Наций в Камеруне и субрегионе сыграло важную роль в поддержке усилий по поощрению и защите прав человека в Центральной Африке. |
The Centre has continued to devote special attention to the situation of children in Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States, including issues of widening disparities, the spread of HIV/AIDS among young people and high levels of infant mortality. |
Центр продолжал уделять особое внимание положению детей в Центральной и Восточной Европе, Содружестве Независимых Государств и государствах Балтии, в том числе проблемам углубляющегося неравенства, распространения ВИЧ/СПИДа среди молодежи и высокого уровня младенческой смертности. |