From October to December, the Centre implemented programmes on the following themes: Human rights: progress and challenges, 21-24 October 2003; Minorities and indigenous peoples' rights, 25-28 November 2003; Democracy in Central Africa, 11-12 December 2003. |
За период с октября по декабрь Центр осуществил программы по следующим темам: Права человека: прогресс и вызовы, 21-24 октября 2003 года; Права меньшинств и коренных народов, 25-28 ноября 2003 года; Демократия в Центральной Африке, 11 и 12 декабря 2003 года. |
UNDP efforts to advocate for and promote disaster reduction included the convening of a regional seminar in cooperation with the Coordination Centre for the Prevention of Natural Disasters in Central America and the Spanish Agency for Ibero-american Cooperation, as well as two regional seminars in the Caribbean. |
Деятельность ПРООН, направленная на уменьшение опасности бедствий и повышение информированности в этих вопросах, включала проведение совместно с Центром по координации предупреждения стихийных бедствий в Центральной Америке и с Испанским агентством по иберо-американскому сотрудничеству тематического регионального семинара, а также двух региональных семинаров в странах Карибского бассейна. |
It involves some of the main international organizations involved under the Convention, such as the United Nations Environment Programme, UNDP, the United Nations Institute for Training and Research, the Organization for Security and Co-operation in Europe, REC and the Regional Centre for Central Asia. |
В их реализации участвует ряд основных международных организаций, действующих в рамках Конвенции, таких как Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, ПРООН, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, РЭЦ и Региональный центр для Центральной Азии. |
Through its Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, the Department for Disarmament Affairs organized a training workshop for senior military and security officials on small arms and light weapons control in Central Africa. |
Через свой Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке Департамент по вопросам разоружения организовал для представителей военного руководства и руководства органов безопасности учебный семинар по вопросам контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке. |
The promotion of human rights education was the promotion of peace, and United Nations institutions, such as the Centre for Human Rights and Democracy for Central Africa, in Yaoundé, were pioneering new approaches to promoting peace through human rights. |
Содействие образованию в области прав человека является содействием делу мира, и такие учреждения Организации Объединенных Наций, как Центр по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, расположенный в Яунде, применяют новые подходы к укреплению мира на основе поощрения прав человека. |
The Regional Environment Centre for Central and Eastern Europe with its project "Capacity-building for Improving the Quality of Greenhouse Gas Inventories (Europe/CIS Region)" initiated a regional programmatic approach to build capacity for improving the quality of data inputs to national GHG inventories. |
Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы вместе с участниками его проекта "Укрепление потенциала в целях повышения качества кадастров парниковых газов (Европа/регион СНГ)" приступил к применению регионального программного подхода к укреплению потенциала в целях повышения качества данных, вводимых в национальные кадастры ПГ. |
The Transportation and Movement Integrated Control Centre was created to provide integrated transportation and movement services to optimize transportation resources in Eastern and Central Africa through the combination of transportation specialists (movements, aviation and surface). |
Объединенный центр управления транспортом и перевозками был создан для предоставления комплексных услуг в области транспорта и перевозок в целях оптимизации транспортных ресурсов в Восточной и Центральной Африке за счет объединения специалистов по транспортным вопросам (транспорт и авиационные и наземные перевозки). |
In 2007, within the context of the investigation into trafficking in children carried out in Central Asia and Kazakhstan, the Presidential Centre for Strategic Studies, with financial assistance from UNICEF, began investigating the extent and nature of child trafficking in Tajikistan. |
В 2007 году, в рамках проведения Исследования по Центральной Азии и Республике Казахстан по вопросам трафика детей, Центр стратегических исследований при Президенте Республики Таджикистан при финансовой поддержке ЮНИСЕФ начал проведение исследования по степени и характеру торговли детьми в Республике Таджикистан. |
Also welcomes the work done by, among others, the secretariat and the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, and by the members of the small editorial group on the draft resource manual; |
приветствует также работу, проделанную, в частности, секретариатом и Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы и членами небольшой редакционной группы по проекту информационного справочного руководства; |
Recognize with appreciation the valuable work carried out by the Signatories, the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, the United Nations Development Programme, the World Health Organization and others to provide guidance in the practical application of the Protocol; |
с признательностью принимаем к сведению ценную работу по определению направлений в области практического применения Протокола, проводимую сигнатариями, Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы, Программой развития Организации Объединенных Наций, Всемирной организацией здравоохранения и другими субъектами; |
ROCA has also regularly briefed the Special Representative of the Secretary-General, Head of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, on the human rights situation. |
ЗЗ. РОЦА регулярно доводило до сведения Специального представителя Организации Объединенных Наций и руководителя Регионального центра превентивной дипломатии для Центральной Азии Организации Объединенных Наций информацию о положении в области прав человека. |
The University of Central Asia has established the Mountain Societies Research Centre, dedicated to supporting and enhancing the resilience and quality of life of mountain societies through research on the sustainable development and management of physical, social, economic and cultural assets. |
Университет Центральной Азии создал Центр исследований горных сообществ, деятельность которого посвящена оказанию помощи и повышению жизнестойкости и качества жизни горных сообществ посредством проведения исследований по вопросам устойчивого развития и управления физическими, социальными, экономическими и культурными ресурсами. |
In-house training on gender mainstreaming and the human rights of women was conducted for the Centre's staff, in May 2011, and for Central African human rights field presences and country team gender facilitators, in August 2011, with the support of OHCHR. |
В мае 2011 года Центр собственными силами организовал для своих сотрудников подготовку по вопросам учета гендерной проблематики и прав человека женщин; в августе 2011 года такая подготовка была проведена при поддержке УВКПЧ для местных отделений по правам человека в Центральной Африке и координаторов страновых групп по гендерным вопросам. |
UNODC will continue to work closely with the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, UNAMA, UNDP, IOM, the World Health Organization, the World Bank and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
ЮНОДК продолжит тесное сотрудничество с Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии, МООНСА, ПРООН, МОМ, Всемирной организацией здравоохранения, Всемирным банком и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Some assets were also transferred to other United Nations missions outside the region, including the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia and the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau. |
Часть имущества была передана также другим миссиям Организации Объединенных Наций, расположенным за пределами этого региона, в том числе Региональному центру Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии и Отделению Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау. |
Open the cowling in the centre console. |
Откройте крышку на центральной консоли. |
The Environment and Security Initiative is a partnership between UNEP, UNDP, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the United Nations Economic Commission for Europe and the Regional Environment Centre for Central and Eastern Europe. |
Инициатива в области окружающей среды и безопасности представляет собой партнерство между ЮНЕП, ПРООН, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Европы и Региональным центром окружающей среды для Центральной и Восточной Европы. |
Recalls paragraph 138 of the report of the Advisory Committee, and notes that proficiency in the Russian language is desirable for the post of the Special Representative for the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia; |
ссылается на пункт 138 доклада Консультативного комитета и отмечает, что для занятия должности Специального представителя, возглавляющего Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии, желательно владеть русским языком; |
(b) Took note with appreciation of the efforts of the ICP Vegetation Programme Coordination Centre to enhance participation of countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and the transfer of the coordination of future moss surveys to the Russian Federation; |
Ь) с признательностью приняла к сведению усилия программного координационного центра МСП по растительности, направленные на активизацию участия стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и передачу Российской Федерации функций по координации будущих исследований по мхам; |
Together with Hungary, it contributed to the budget of the Regional Virtual Centre for Technology Foresight project, which was designed to facilitate the implementation of the Regional Initiative on Technology Foresight for Central and Eastern European and Commonwealth of Independent States countries |
Вместе с Венгрией Чешская Республика участ-вует в финансировании, через региональный виртуа-льный центр, проекта технологического прогнозиро-вания, призванного способствовать осуществлению Региональной инициативы в области технологи-ческого прогнозирования для стран Центральной и Восточной Европы и Содружества независимых государств. |
"Juvenile justice in Central Asia and Mongolia", held from 22 to 24 August 2001, organized by the National Centre for Human Rights, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Save the Children UK; |
"Ювенальная юстиция в Центральной Азии и Монголии", 2224 августа 2001 года (организаторы: Национальный центр по правам человека совместно с ЮНИСЕФ, фонд "Спасите детей" (Великобритания)); |
ECONOMIC REFORMS AND RESTRUCTURING IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE AND THEIR IMPLICATIONS AND SIGNIFICANCE FOR GAS MARKETS AND THE GAS INDUSTRY IN THE ECE REGION - Promotion and development of a market-based gas industry in economies in transition - the Gas Centre |
ЭКОНОМИЧЕСКИЕ РЕФОРМЫ И ПЕРЕСТРОЙКА В СТРАНАХ ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ И ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ РЫНКОВ ГАЗА И ГАЗОВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ В РЕГИОНЕ ЕЭК - Содействие созданию и развитию рыночных основ газовой промышленности в странах с переходной экономикой - программа "Газовый центр" |
A round table on the topic "National human rights institutes in the States of Central Asia: experience, problems, prospects" (25 and 26 November 1998, held jointly with the voluntary association Tajik Human Rights Information and Analysis Centre); |
круглый стол на тему: "Национальные институты защиты прав человека в государствах Центральной Азии: опыт, проблемы, перспективы" (2526 ноября 1998 года, совместно с общественным объединением "Таджикский центр информации и анализа прав человека"); |
Updated version of the report on the status of implementation of multilateral environmental agreements in Europe (1 publication), (external partners: Economic Commission for Europe, Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, UNDP, Convention secretariats) |
обновленный вариант доклада о состоянии "Выполнения многосторонних природоохранных соглашений в Европе" (1 публикация), (внешние партнеры: Европейская экономическая комиссия, Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы, ПРООН, секретариаты конвенций) |
The Board reviewed 13 of 81 projects under implementation by the Regional Centre for East Asia and the Pacific, in Bangkok, and the Regional Office for West and Central Africa, in Dakar, to determine whether they included: |
Комиссия провела проверку 13 из 81 проекта, осуществляемых Региональным центром для Восточной Азии и Тихого океана в Бангкоке и Региональным отделением для Западной и Центральной Африки в Дакаре, для определения того, содержат ли эти проекты: |