The creation of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia in Ashgabat represents a qualitatively new and substantial engagement by the Department of Political Affairs with the region, which will require backstopping, support and strategic guidance from Headquarters. |
Создание Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии со штаб-квартирой в Ашхабаде представляет собой качественно новый и значительный этап участия Департамента по политическим вопросам в делах этого региона, который потребует содействия, поддержки и стратегического руководства со стороны Центральных учреждений. |
From 9 to 17 September 1996, the Centre provided substantive and organizational support to a peace operations training seminar for Central African States, held at Yaounde. |
В период с 9 по 17 сентября 1996 года Центр оказывал основную и организационную поддержку состоявшемуся в Яунде учебному семинару по операциям по поддержанию мира для государств Центральной Африки. |
The Centre participated in a seminar on anti-corruption strategies for the countries of eastern and central Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), held at Budapest in April 1997. |
Центр участвовал в работе семинара по стратегиям борьбы с коррупцией для стран Восточной и Центральной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ), который проводился в Будапеште в апреле 1997 года. |
Taught two courses on the Convention at the Turin ILO Centre for a group from Central America and an African group (June 1997). |
Прочла два курса лекций, посвященных Конвенции, в центре МОТ в Турине для группы из Центральной Америки и группы из Африки (июнь 1997 года). |
The Centre and the Swedish Fellowship of Reconciliation organized a seminar from 3 and 5 May 2002 for Central American parliaments as part of their joint project entitled "Parliamentary Information Exchange Initiative in Latin America and the Caribbean". |
Центр и организация "Swedish Fellowship of Reconciliation" организовали 3-5 мая 2002 года семинар для парламентариев из стран Центральной Америки в рамках совместного проекта «Парламентская инициатива в области обмена информации в Латинской Америке и Карибском бассейне». |
Until 2002, the Women's Penitentiary Centre, where more than 95% of the female prisoner population of the metropolitan region is held, lacked the infrastructure for intimate visitation. |
До 2002 года в Центральной женской тюрьме, в которой содержатся более 95 процентов всех женщин, находящихся в заключении в столичном регионе, не было необходимых условий для организации интимных визитов. |
In this context, the Centre organized a subregional workshop on the development of national action plans on human rights in Central Africa at Yaoundé on 18 and 19 December 2001. |
В связи с этим Центр организовал субрегиональный семинар по вопросам разработки национальных планов действий в области прав человека в Центральной Африке, который состоялся в Яунде 18-19 декабря 2001 года. |
Provision of advice to Environment Ministries in the subregion and to the Regional Environmental Centre for Central Asia in the development of the initiative; |
а) оказание консультативных услуг министерствам окружающей среды в субрегионе и Региональному экологическому центру для Центральной Азии в деле разработки этой инициативы; |
The Centre participated in and provided organizational support to a meeting, held in Yaoundé from 19 to 23 November 2002, on developing a project entitled "Practical disarmament and human security in Central Africa". |
Центр принял участие в совещании, состоявшемся в Яунде 19-23 ноября 2002 года, которое было посвящено разработке проекта, озаглавленного «Практическое разоружение и безопасность населения в Центральной Африке», и оказал ему организационную поддержку. |
The Regional Environment Centre for Central and Eastern Europe provided assistance on registry development to six EIT countries: Czech Republic, Hungary, Latvia, Poland, Romania and Slovakia. |
Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы оказал помощь в разработке реестров шести странам из числа СПЭ: Венгрии, Латвии, Польше, Румынии, Словакии и Чешской Республике. |
Working with the UNDP Central American Programme on Small Arms Control, the Centre's public security experts served as technical advisers at the first subregional workshop held in Panama dedicated to the firearms register and information exchange mechanisms. |
Сотрудничая с ПРООН в рамках Программы по контролю за стрелковым оружием в Центральной Америке, эксперты Центра общественной безопасности выступили в качестве технических консультантов на состоявшемся в Панаме первом субрегиональном рабочем совещании, посвященном регистру огнестрельного оружия и механизмам обмена информацией. |
At the request of Member States, the Centre presented its experience and lessons learned in the fields of capacity-building and technical assistance during a meeting for Central American States dedicated to the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). |
В ходе совещания государств Центральной Америки, посвященного осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, по просьбе государств-членов Центр поделился своим опытом и представил анализ результатов, достигнутых в области наращивания потенциала и оказания технической помощи. |
The Centre also benefited from its joint undertakings with key partner organizations, including the Central American Programme on Small Arms Control, OAS, the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP. |
Центр также принял участие в совместных мероприятиях с ключевыми организациями-партнерами, включая Программу по контролю за стрелковым оружием в Центральной Америке, ОАГ, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ПРООН. |
In close cooperation with the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, a special workshop was held in Ashgabat on the non-proliferation of weapons of mass destruction and on international legal cooperation to combat biological, chemical and nuclear terrorism. |
В тесном сотрудничестве с Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии в Центральной Азии в Ашхабаде был организован специальный семинар, посвященный вопросам нераспространения оружия массового поражения и международно-правового сотрудничества в борьбе с биологическим, химическим и ядерным терроризмом. |
The Task Force, together with the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, is assisting Member States in the region in developing an action plan on strategy implementation, with a particular focus on addressing conditions conducive to terrorism. |
Действуя вместе с Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии, Целевая группа оказывает помощь государствам-членам этого региона в разработке плана действий по стратегии осуществления, уделяя при этом особое внимание устранению условий, создающих благоприятную почву для терроризма. |
The 2011 follow-up meeting will be organized in close cooperation with the Government, as the Chair of the Programme, the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Central Asia and the RECCA Secretariat in Kabul. |
Совещание, запланированное на 2011 год, будет организовано в тесном сотрудничестве с правительством как Председателем Программы, Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии и секретариатом РСЭСА в Кабуле. |
The Environment and Security Initiative (ENVSEC) was highlighted as an important example of inter-agency cooperation and partnership between OSCE, UNEP, UNDP, the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe, the North Atlantic Treaty Organization and ECE. |
Инициатива "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ) указывалась в качестве важного примера межучережденческого сотрудничества и партнерства между ОБСЕ, ЮНЕП, ПРООН, Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы, Организацией Североатлантического договора и ЕЭК. |
Furthermore, all special political missions, except the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia and UNMIN, have received a support mission for strategic planning from the Department of Political Affairs at Headquarters in the last three years. |
В течение последних трех лет все специальные политические миссии, за исключением Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии и МООНН, принимали у себя группу сотрудников Департамента по политическим вопросам, работающих в Центральных учреждениях, которые занимаются вопросами стратегического планирования. |
A workshop for Central and Eastern Europe was held from 25 to 27 March 2009 in Brno, Czech Republic, in cooperation with the Research Centre for Environmental Chemistry and Ecotoxicology. |
Семинар для стран Центральной и Восточной Европы был проведен с 25 по 27 марта 2009 года в Брно (Чешская Республика) в сотрудничестве с Исследовательским центром по экологической химии и экотоксикологии. |
"Bilateral arrangements for transboundary management of water resources: the Timok River Project" was implemented by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe (REC-CEE) in cooperation with UNECE under the umbrella of ENVSEC. |
Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ-ЦВЕ) в сотрудничестве с ЕЭК ООН и под эгидой ОСБ реализовал проект "Двусторонние соглашения о трансграничном управлении водными ресурсами: проект на реке Тимок". |
It brought the Working Group's attention to a workshop on International Water Law (Almaty, Kazakhstan, 20 - 22 April 2009) organized in cooperation with the United Nations Regional Centre for Preventative Diplomacy for Central Asia. |
Он привлек внимание Рабочей группы к Рабочему совещанию по международному водному праву (Алма-Ата, Казахстан, 20-22 апреля 2009 года), организованному в сотрудничестве с Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии. |
The Gas Centre Bureau is currently exploring with member companies a new orientation for the Work Programme for 2011, which would involve widening the scope of membership to include gas companies located in Central Asia and North Africa. |
В настоящее время Бюро Газового центра изучает с компаниями-членами новые направления Программы работы на 2011 год, которые будут включать принятие новых членов из числа газовых компаний, расположенных в Центральной Азии и Северной Африке. |
Together with the European Union and United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Central Asia, it launched a project to assist Member States in the region in implementing the Strategy in all its pillars. |
Совместно с Европейским союзом и Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии она приступила к осуществлению проекта, предусматривающего оказание государствам-членам из этого региона помощи в осуществлении всех ключевых элементов Стратегии. |
The Office has recently launched a Centre of Excellence on Prison Reform and Drug Demand Reduction in the Dominican Republic, which will offer training and technical assistance to the countries of Central America and the Caribbean. |
Некоторое время назад Управление приступило к созданию Центра передового опыта по вопросам реформы тюрем и уменьшения спроса на наркотики в Доминиканской Республике, который будет производить подготовку кадров и оказывать техническую помощь странам Центральной Америки и Карибского бассейна. |
After facilitating a series of expert meetings, the Centre will co-organize, with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the European Union, a ministerial meeting in Ashgabat to adopt an action plan on implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. |
После проведения целого ряда совещаний экспертов Центр вместе с Целевой группой и Европейским союзом примет участие в организации Совещания министров в Ашхабаде, которое должно принять План действий по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в Центральной Азии. |