In the 1990 census, 1.9 million individuals, or less than 1 per cent of the population, identified themselves as Native Americans. |
По данным опроса 1990 года 1,9 млн. человек, или менее 1% населения, считают себя коренными американцами. |
(Data from the 1989 population census) |
(по данным переписи населения 1989 года) |
According to the 1985 census, a total of 4.3 per cent of the population is illiterate. |
По данным переписи 1985 года, неграмотными являются 4,3% жителей Уругвая. |
According to the data of the 1992 census, 6,668 persons in the Netherlands Antilles are handicapped, 3,414 men and 3,254 women. |
По данным переписи 1992 года, на Нидерландских Антильских островах насчитывалось 6668 инвалидов (3414 мужчин и 3254 женщин). |
According to the 2002 census, the gap between men and women in terms of access to education and continued attendance was shrinking all the time. |
По данным переписи населения, проведенной в 2002 году, все время сокращался разрыв между мужчинами и женщинами с точки зрения доступа к образованию и его продолжения в образовательных учреждениях. |
As part of a project funded by the Inter-American Development Bank, ECLAC provided technical support to countries to promote access to and use of census databases. |
В рамках проекта, финансировавшегося Межамериканским банком развития, ЭКЛАК оказывала странам техническую поддержку в целях содействия расширению доступа к данным переписей и использованию этих данных. |
It emerges from the 1993 general census that nomads account for only 5.7 per cent of the population. |
Согласно данным всеобщей переписи населения 1993 года, кочевники составляют только 5,7% населения. |
b Total population figures according to the 1990 census. |
Ь Общая численность населения, согласно данным переписи, проведенной в 1990 году. |
In rural areas, the 1994 census revealed a preponderance of adobe dwellings and shacks, which accounted for 78 per cent of households. |
Что касается сельских районов, то там, по данным переписи 1994 года, преобладают глинобитные постройки и жилые бараки: в них живет около 78% домашних хозяйств. |
According to the 1991 census, Croats made up around 1 per cent of the population of Montenegro. |
Согласно данным переписи населения 1991 года, хорваты составляют около 1% населения Черногории. |
According to the 1992 census, 50% of the total population now fall into this category as compared with the 42% recorded in 1976. |
По данным переписи 1992 года, в Боливии доля ЭАН общей численности населения составила 50% против 42% в 1976 году. |
The distribution of the total number of seats among departments is determined by law on the basis of the population of each department, according to the latest national census. |
Общее распределение мест между департаментами определяется законом по числу жителей каждого из них, согласно данным последней переписи населения страны. |
At a growth rate of 2.5 per cent (1991 census) Uganda's population is likely to double in the next 28 years. |
С учетом темпов роста населения Уганды, составляющих 2,5% (по данным переписи 1991 года), его общая численность в ближайшие 28 лет, по всей видимости, удвоится. |
Again according to the 1991 census, only 4 per cent of the population aged 15 or over declared themselves illiterate, 35 per cent less than in 1980. |
Согласно данным переписи населения 1991 года неграмотными считают себя лишь 4% жителей страны в возрасте старше 15 лет, что свидетельствует о снижении этого показателя на 35% по сравнению с данными 1980 года. |
By way of example, it may be noted that in the educational field, according to the most recent university census Annex 3. |
В качестве примера можно привести сферу образования, в которой по данным последней проведенной в 1988 году университетской переписи Приложение 3. |
Rural women account for 34.9 per cent of manufacturing workers, according to the 2004 general population and housing census. |
Согласно данным последней общенациональной переписи населения и жилого фонда 2004 года, численность сельских женщин, занятых в обрабатывающей промышленности, составила 34,9 процента. |
As per the 1991 census, the population of Bosnia and Herzegovina consisted of Bosniaks, Serbs, Croats, Yugoslavs and others. |
По данным переписи 1991 года, население Боснии и Герцеговины имело следующий состав: боснийцы, сербы, хорваты, югославы и прочие группы. |
According to the data from the 2002 census, there were 300,167 people below the age of 15 years. |
Согласно данным переписи 2002 года в стране насчитывалось 300167 человек в возрасте до 15 лет. |
Involvement of national statistics offices may include providing access to census and household survey data, technical assistance or advocacy with decision makers on the use of data. |
Вклад национальных статистических управлений может заключаться в обеспечении доступа к данным переписей населения и обследований домохозяйств, предоставление технической помощи или пропаганде использования данных на уровне принятия решений. |
According to the last census taken in 2002, the percentage of women who completed secondary school in the female population older than 15 stood at 36.43. |
Согласно данным последней переписи, проведенной в 2002 году, доля женщин, закончивших среднюю школу, в численности женского населения в возрасте старше 15 лет составляла 36,43 процента. |
Ukrainians - the indigenous nationality - are the largest group, accounting for 37.4 million, or 72.7 per cent of the total population, according to the census. |
Наиболее многочисленная из всех проживающих является коренная национальность - украинцы, численность которых по данным переписи составила 37,4 млн. человек. |
New Zealand's resident population was 3.74 million at the time of the last five-yearly census in 2001. |
По данным последней переписи населения 2001 года, которая проводится раз в пять лет, численность постоянного населения Новой Зеландии составляла 3,74 млн. человек. |
In the 1991 census, in addition to the above minorities, many people indicated a Moravian "ethnicity". |
Кроме того, по данным переписи 1991 года, многие жители страны относили себя к моравской "этнической группе". |
According to the 1999 census, 1 woman in 4 was divorced or widowed, whereas the comparable figure for men was only 1 in 10. |
По данным переписи населения 1999 года, каждая четвертая женщина разведена или вдова, а среди мужчин таких каждый десятый. |
The 2006 draft census report estimates a population of 1 million people, of which approximately 50 per cent are children. |
В соответствии с докладом о переписи населения за 2006 год численность населения нашей страны, согласно данным, составляет 1 миллион человек, при этом на долю детей приходится около 50 процентов всего населения. |