According to National Population and Housing Census of 2012, 53.7% of people in Zanzibar are living in rural areas. |
По данным Национальной переписи населения и жилого фонда 2012 года, 53,7 процента населения Занзибара проживают в сельских районах. |
The 2009 Census demonstrated that the total school enrolment rates for 612 year olds was 83.3%. |
По данным переписи населения, проведенной в 2009 году, общий показатель охвата школьным образованием для детей шести-двенадцати лет составил 83,3%. |
With respect to teachers, the 2004 School Census showed that Brazil has currently about 2.5 million teaching positions in basic education. |
Что касается учителей, то, согласно данным школьной переписи 2004 года, в Бразилии в настоящее время насчитывается примерно 2,5 млн. |
The 1991 Census gives a literacy level for females of 97.8% compared to 98.6 for males. |
Согласно данным переписи 1991 года, уровень грамотности среди женщин составляет 97,8 процента по сравнению с 98,6 процента для мужчин. |
This gives overall unemployment rate of 23.8 percent as compared to 19.6 percent obtained from the 2001 Population and Housing Census results. |
В результате общий показатель безработицы по стране составил 23,8% по сравнению с 19,6% согласно данным переписи населения и жилого фонда 2001 года. |
At the 2013 Census, the usually-resident population of Muriwai Beach was 1,131. |
По данным переписи 2013 года, обычная численность населения Муривай-Бич составляла 1131 человек. |
The first United States Census, conducted in 1790, listed the White Plains population at 505, of whom 46 were slaves. |
По данным первой американской переписи населения, проходившей в 1790 году, население города составило 505 человек, из которых 46 были рабами. |
According to the 2004 Moldovan Census, the population of the Onițcani village is 2089 people (1011 men, 1078 women). |
По данным переписи населения 2004 года, в селе Оницканы проживает 2089 человек (1011 мужчин, 1078 женщин). |
According to the 1992 Census figures there are 3,501,798 economically active people is Zimbabwe, of whom 22 per cent are unemployed. |
По данным переписи населения за 1992 год, в Зимбабве насчитывается 3501798 экономически активных граждан, из которых 22% не имеют работы. |
According to the statistical pocket book issued by the Department of Census and Statistics for the year 1992 the total population of the island is 17.6 million. |
По данным статистического справочника за 1992 год, выпущенного Управлением переписи и статистики, общая численность населения острова составляет 17,6 млн. человек. |
According to data from the Population Census of 1990, this was also the case in the 1980s. |
Согласно данным, полученным на основе переписи населения за 1990 год, это также имело место на протяжении 80-х годов. |
The 1992 Census showed the following religious communities: |
По данным переписи 1992 года имеются следующие религиозные общины: |
According to data of the Census of Farm Households from 2000, women make up 48% of the entire labour force on Slovene farms. |
По данным переписи фермерских домашних хозяйств от 2000 года, на долю женщин приходится 48% всей рабочей силы на словенских фермах. |
According to the 2006 Census, women who were self-employed represented a very small percentage of women in the Newfoundland & Labrador labour force. |
По данным переписи населения 2006 года, доля самостоятельно занятых женщин в составе рабочей силы провинции Ньюфаундленд и Лабрадор невелика. |
At present, the national illiteracy rate is holding steady at 20.5% according to data from the National Statistical and Census Institute. |
В настоящее время уровень неграмотности в стране составляет 20,5%, согласно данным Национального института статистики и переписи населения. |
According to the Vocational Training Census, 2.8 million students are registered nationwide in courses targeting the labour market. |
Согласно статистическим данным о системе профессионального обучения, полученным в результате переписи, курсы, ориентированные на рынок труда, посещают 2,8 млн. студентов. |
According to the 1991 Literacy Census, 90 per cent of men were literate as compared to only 80 per cent of women. |
Согласно данным обследования уровня грамотности населения в 1991 году, грамотой владели 90 процентов мужчин по сравнению только с 80 процентами женщин. |
In 1988, that percentage was put at 26.2% [National Census of Population and Housing]. |
В 1988 году этот показатель составлял 26,2 процента (по данным Национальной переписи населения и жилого фонда). |
Since 2001, the Census and Statistics Department has produced two annual reports on key statistics on women and men in Hong Kong. |
Начиная с 2001 года Департамент переписи и статистики подготовил два годовых доклада по ключевым статистическим данным о положении женщин и мужчин в Гонконге. |
Separated Male Population Age and Marital Status (1999 Pop Census) |
Возраст и семейное положение мужчин (по данным переписи населения 1999 года) |
However, according to the Census of 1981 the estimated figure of working children in the country was 13.6 million. |
Тем не менее, по данным переписи населения 1981 года, согласно оценкам, число работающих детей в стране составило 13,6 млн. человек. |
According to data from the 2004 Census, women accounted for 43% and 57% of the labour force respectively. |
По данным переписи 2004 года, доли мужчин и женщин в общей численности трудоспособного населения составили, соответственно, 43 и 57 процентов. |
The 2001 Census established that 45.4 per cent of Dominica's population is under the age of 25 years. |
По данным переписи 2001 года, 45,4% населения Доминики составляют лица в возрасте до 25 лет. |
2.5 (2008 population Census from 3,966 persons in 1,585 dwellings) |
2,5 (по данным Переписи населения 2008 года, 3996 человек проживали в |
In the 2010 Census, 6,954 individuals (2,947 men and 4,007 women) indicated that they had one or more functional disability. |
По данным переписи населения 2010 года, 6954 человека (2947 мужчин и 4007 женщины) указали, что у них имеется одно или более функциональных нарушений. |