She said the point of the town census was to inventory resources. |
Она сказала, что точка по данным переписи города была с запасами ресурсов. |
Population (per 1000 persons) of Nakhichevan uyezd according to 1897 Russian Empire census |
Население (в тыс. чел.) Нахичеванского уезда по данным переписи населения Российской империи 1897 года |
According to the 2012 census, the population of Suriname is 541,638. |
Согласно данным переписи населения 2012 года, население Суринама равняется |
The literacy rate for the age group 15-24 years was 94.5 per cent as measured by the census of 2000. |
По данным переписи населения 2000 года, уровень грамотности в возрастной группе 15 - 24 лет составляет 94,5 процента. |
The monthly average income of individuals aged 16 years or older with income was around R$1,200 in 2010, according to the population census. |
Среднемесячный уровень дохода лиц в возрасте от 16 лет и старше в 2010 году, по данным переписи населения, составлял порядка 1200 реалов. |
According to the 2010 census, there are 7,305,816 women and 7,177,683 men in the country. |
По данным переписи 2010 года, в стране насчитывалось 7305816 женщин и 7177683 мужчин. |
The last census conducted while Armenia was still part of the former Soviet Union in 1989, had shown 84,000 Azeris living in the country. |
По данным последней переписи, проводившейся в период, когда Армения еще входила в состав бывшего Советского Союза - в 1989 году, численность проживавших в стране азербайджанцев составляла 84900 человек. |
According to the census carried out in 2007 by the Directorate-General of Statistics and Censuses (DIGESTYC). |
По данным переписи, проведенной в 2007 году Главным управлением статистики и переписи населения (ГУСПН). |
According to the latest population census conducted in April 2011, in Montenegro there are 542,649 persons aged 10 and over. |
По данным самой последней переписи населения, проведенной в апреле 2011 года, в Черногории было 542649 человек в возрасте 10 лет и старше. |
The total population of Tuvalu enumerated by the 2002 census was 9,561. |
По данным переписи населения 2002 года, общая численность населения Тувалу составляла 9561 человек. |
According to the results of the census, the total population of the nine islands is 9,626 (Table 1). |
По данным этой переписи, общая численность населения на девяти островах составляла 9626 человек (таблица 1). |
According to the 2011 population census, the Roma population in Lithuania stands at 2,115 (compared with 2,571 in 2001). |
Согласно данным переписи населения 2011 года численность проживающих в Литве представителей народа рома составляет 2115 человек (по сравнению с 2571 в 2001 году). |
By and large, the total fertility rate in Ecuador shows a downward trend and, according to the 2010 census, is 2.7. |
В целом Общий индекс фертильности (ОИФ) в Эквадоре обнаруживает тенденцию к снижению и по данным Переписи 2010 года составляет 2,7. |
The census of 2008 showed that the size of the population had increased by 53 per cent since the census of 1993. |
По данным переписи 2008 года численность населения по сравнению с переписью 1993 года увеличилась на 53%. |
It had a population of 132 according to the 2001 census and 119 according to the 2011 census. |
Население составляет 132 человека по данным переписи 2001 года и 119 человек по данным переписи 2011 года. |
Number and share of Bulgarians according to the census over the years: Number and share of Bulgarians according to the census over the years by provinces: Demographics of Bulgaria ПpeбpoяBaHe 2011. |
Численность и доля болгарами по данным переписи населения за эти годы: Численность и доля болгарами по данным переписи населения за эти годы, по областям: Население Болгарии Преброяване 2011. |
The average number of persons living in a shared household was 3.1 at the 1991 census, and had fallen to 2.8 at the 2002 census. |
Согласно данным переписи населения 1991 года, показатель численности единой семьи составлял 3,1, а по данным переписи населения 2002 года этот показатель сократился до 2,8. |
The paper goes on to describe the main GIS applications at ISTAT; census mapping, production of digital census atlas on CD-ROM, geo-coding of addresses, compilation of functional zones, development of data access via the internet and others. |
Далее в документе приводится информация, касающаяся основных областей применения ГИС в ИСТАТ, составления карт переписей, подготовки цифрового атласа переписей на КД-ПЗУ, геокодирования адресов, определения функциональных зон, расширения доступа к данным через Интернет и т.д. |
The 2001 census had recorded a population of 1,537, which included all those present in Tokelau on census night as well as those counted in Apia, Samoa. |
Согласно данным переписи за 2001 год, на территории проживало 1537 человек, что включает и тех, кто находился на Токелау в ночь проведения переписи, а также тех, кто находился в Апиа, Самоа. |
Female life expectancy was lower than male life expectancy in the 1990 census, but females gained a slight advantage over men in the 2000 census. |
Согласно переписи 1990 года, ожидаемая продолжительность жизни женщин была ниже, чем у мужчин, но по данным переписи 2000 года женщины несколько опередили мужчин по этому показателю. |
According to the 2010 census, the Russian Federation has a population of almost 143 million. |
По данным переписи 2010 года, население Российской Федерации составляет почти 143 млн. человек. |
With regard to the fertility rate the census showed that the average number of children per woman decreased from 2.9 to 2.7 over the period 1990 - 2001. |
Что касается фертильности, то, согласно данным переписи, за период с 1990 по 2001 год среднее количество детей, приходящихся на одну женщину, уменьшилось с 2,9 до 2,7. |
According to a 1926 census there had been 3,710 Gypsies in Uzbekistan at that time, but in 1989 they had numbered about 20,000. |
По данным переписи населения 1926 года, в Узбекистане насчитывалось 3710 цыган, однако в 1989 году их численность оценивалась примерно в 20000. |
The 2000 census shows that the total population grew at an annual average growth rate of 2.4 per cent during the period 1990-2000. |
Согласно данным переписи 2000 года, в период 19902000 годов среднегодовые темпы роста населения страны составляли 2,4%. |
This is in line with the 1991 census, which found a similar 2% of individuals 15 and older who had never attended school. |
Эти показатели соответствуют данным переписи 1991 года, согласно которым также 2 процента лиц в возрасте 15 лет и старше не учились в школе. |