Get some of your blokes to pull... this right side up so we can get into the motorcycle... and see what damage has been done. |
У вас не найдется парочки парней, чтобы поставить ящик... на левый бок и тогда я бы смог добраться до мотоцикла... и осмотреть что с ним сталось. |
The "bling-bling" president, as Sarkozy has been dubbed, can wear all the gold he wants and heap yet more diamonds on his bride. |
«Показной» президент, как прозвали Саркози, смог бы надеть все золото, которое бы только захотел, и осыпать свою невесту еще большим количеством бриллиантов. |
However, Brainiac is defeated when the League deliberately walks away so that the Syndicate can return in time to stop him. |
Однако всё это привело к тому, что он всё равно был побеждён Синдикатом, когда Лига Справедливости ушла добровольно, чтобы Синдикат смог вернуться вовремя. |
If we remove half of the data, we can never know what the true effect size of these medicines is. |
Теперь, представьте себе, если бы я подбросил монету сто раз и имел бы возможность скрыть от вас половину результатов, я смог бы убедить вас, что у монеты с обеих сторон "орёл". |
I repaired his calf muscle as best I can, but he'll probably have nerve damage. |
Я зашил его мускул как только смог но его нерв порван |
Please, for Christmas if there's any way you could surprise me with a dogsled team so I can enter the race, I'd really appreciate it. |
Пожалйста на Рождество есть одна вешь которой ты сможешь меня удивить это собачьей упряжкой что бы я смог участвовать в гонке, я правда оценю это. |
As far as I can tell, it was carved from some mineral deposit, a pocket of some element which I still know very little about, despite nearly 200 years of study. |
Насколько я смог понять, оно образовалось в каком-то минерале. Вкрапление какого-то элемента о котором я до сих пор почти ничего не знаю. несмотря на двести лет изучения. |
This love, ideally learned at an early age, is essential so that each student can grow to his or her full artistic ability. |
Любовь к изящным искусствам, идеально прививаемая в ранние годы жизни, необходима, чтобы каждый ученик смог полностью реализовать свои артистические способности. |
This is your relay's "identity," and you need to keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. |
Это идентификатор вашего ретранслятора и вам необходимо хранить его так, чтобы никто не смог просматривать трафик проходящий через ваш ретранслятор. |
They intend to keep the truth from her so they can keep the inheritance themselves. |
Их задача - отыскать происхождение Оттара, чтобы он смог вступить в наследство. |
If a player is disconnected from the table, he is automatically given an additional time period to act so he can reconnect and make his move (this is normally set to 20 extra seconds). |
Если игрок разъединяется со столом, то ему автоматически дается дополнительное время, чтобы он смог вновь подсоединиться и сделать ход (обычно это дополнительные 20 секунд). |
On the day of Manya's exam results, before he can discover his grades, Manya and his brother are arrested and publicly humiliated at college by Inspector Ambolkar (Raju Kher) and end up in Yerwada Central Jail. |
В день объявления результатов экзаменов, прежде чем Манья смог узнать свои оценки, он и его брат были арестованы и публично унижены в колледже инспектором Амболкаром и попали в центральную тюрьму Йервада. |
You want to step back 3 feet so I can say goodbye to my girl? |
Может отойдешь немного, чтобы я смог попрощаться со своей девушкой? |
We have seen even more clearly that no single nation or economic bloc on its own can hope to resolve questions which have assumed a global dimension. |
Более того, мы убедились в том, что нет такого государства или экономического блока, который смог бы самостоятельно даже попытаться решить вопросы глобального характера. |
I cannot conclude these remarks on nuclear disarmament without reiterating our request that the countries that have not already done so should ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty so that it can enter into force. |
Я не могу завершить эти замечания по поводу ядерного разоружения, не повторив наш призыв к странам, которые еще не сделали этого, ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, с тем чтобы он смог вступить в силу. |
Damon offers his own life on behalf of Pythias so that he can return home one last time. |
Дамон предложил свою жизнь в обмен на жизнь Пифиаса, чтобы тот смог побывать дома в последний раз . |
For the ECB to protect itself from such charges, far better to wait until October when the bank can go to the public and say in effect; Look, do you see how reasonable we have been. |
Для того чтобы ЕЦБ смог защититься от таких нападок, ему лучше подождать октября, когда банк сможет перед обществом сказать: «Видите, насколько мы были рассудительны. |
Can we hurry so I can go preside over a civilization gone to hell? |
Можем мы покончить с этим жалкой встречей, чтобы я смог вернуться к управлению страной, которая катится в ад на ручной тележке? |
You're at home, hosting a birthday party for your daughter, and you've just shelled out 50 bucks, so some pathetic loser can pull a mangy rabbit out of a flea market hat. |
Вы дома, устраиваете вечеринку по случаю дня рождения своей дочери, и только что проспорили 50 баков какому-то жалкому лузеру... который смог вытащить облезлого кролика из старой шляпы. |
This is not an evil which I can decide once and for all to repudiate and never to embrace again, as I was able to do with fornication. |
Тут нельзя поступить так, как я смог поступить с плотскими связями: обрезать раз и навсегда и не возвращаться». |
So I can prove that I am the man With the ambition, the talent, And the looking-at-my-watch skills to run this company. |
Чтобы я смог доказать, что я - человек с достаточными амбициями, талантом и умением смотреть на часы, чтобы возглавить эту компанию. |
The Condorcet winner, if there is one, is the one candidate who can beat each other candidate in a two-way race with that candidate. |
Победитель по Кондорсе, если таковой есть, это тот кандидат, который смог обойти всех других кандидатов в двухстороннем состязании с этими кандидатами. |
Organising groups - group contacts under certain names and share them with your contacts so they can talk to them too. |
Skype автоматически шифрует все данные (звонки, SMS, чаты, файлы), для того, чтобы никто не смог перехватить их в сети. |
Put your arms straight down at your side, look up, open your eyes, stare straight ahead, and speak out your question loudly so everybody can hear. |
Вытянуть руки по швам, поднять глаза, открыть их, смотреть прямо перед собой, и озвучить свой вопрос так, чтобы каждый смог его услышать. |
The thing to do is to get him on the stand so I can break down his credibility. |
Нужно, чтобы он вышел для дачи показаний, чтобы я смог подорвать доверие к нему. |