Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Смог

Примеры в контексте "Can - Смог"

Примеры: Can - Смог
I've spent the last six months Activating everything I can get my hands on. Я потратил последние полгода на поиски любого резерва, какой смог бы найти.
So, I'd like to start with just a brief conversation so that I can get a better sense of... Так что, я бы предпочёл начать с небольшой беседы, чтобы я смог получить лучшее представление...
I'm looking for a situation where I can achieve something, Я ищу такую должность, в которой смог бы достичь чего-либо,
But I need someone Who can testify that my husband assaulted me Но мне нужно чтобы кто-нибудь смог засвидетельствовать что мой муж напал на меня
If James Moriarty can hack every TV screen in the land, rest assured we have the tech to doctor a bit of security footage. Если уж Джеймс Мориарти смог взломать каждый экран телевизора в стране, У нас точно найдется специалист, который сможет немного изменить запись.
There's nothing a farmer can grow that you can't get by hunting. Фермер не вырастит ничего такого, чего бы не смог добыть охотник.
How can he kick a case so quickly? Как он смог расправиться с делом так быстро?
Our goal is to make a state-of-the-art product that our partner MTTS can actually manufacture. Целью было создание ультрасовременного продукта, который наш партнёр MTTS смог бы производить.
I'm leaving until you guys can kill what he couldn't. Я пошёл, пока вы не убьёте то, что он не смог.
I was only able to make 3 suits, but I can take 7 in the rover. Я смог собрать три костюма, в Ровер влезет еще семеро.
And all I can answer myself is: И все, что я смог себе ответить - это...
My best guess is it's the longest interval that he can suppress his desire to kill. Полагаю, это самый большой интервал, который он смог подавлять в себе желание его убить.
I don't think that's a decision I can make on my own. Пожалуй, я бы не смог сам принять такое решение.
Anyone who can put all of this together and steal my bad dreams, they should know better. Тем, кто смог всё это устроить, смог похитить мои кошмары - им стоит быть благоразумнее.
So that if I'm lucky enough to get another date, I can plan something that I know she'd like to do. Чтобы, если мне светит второе свидание я смог бы спланировать нечто, что ей точно понравится.
I'd like to swing by the stable on the way to the party so Dad can look his gift horse in the mouth. Пожалуй, заскочим туда по дороге на вечеринку чтобы папа смог посмотреть дареному коню в зубы.
I need a small sum of money for a horse and armor... so that I can return and claim what is mine. Мне нужна небольшая сумма на лошадь и доспехи чтобы я смог вернуться и отстоять то, что мое по праву.
I'm supposed to come to my boss with an emergency so he can leave in 20 minutes. Предполагается, что я должен подойти к своему боссу с чрезвычайной ситуацией, чтобы он смог уйти через 20 минут.
The allegation concerning the deliberate poisoning of the marshes (para. 40) is a pure fabrication for which the Special Rapporteur can find no basis. Утверждение относительно сознательного отравления воды в болотах (пункт 40) является чистым вымыслом, и Специальный докладчик не смог найти никаких подтверждений этого.
That's why I'm asking you, like a saint, let me live to tomorrow, so I can pay my debt to Galka. Понял. Я и прошу тебя, как святого, дай мне до завтра дожить, чтобы я смог Галке долг отдать.
Despite the best efforts of police across the globe, no one can discover why or where they've gone. Несмотря на все усилия полиции по всему миру, никто не смог узнать почему и куда они пропали.
Walk over there where I can get a good look at cha'. Отойди чуть-чуть, чтобы я смог тебя разглядеть как следует.
Until then, you need to stay by my side so that I can protect you. А до тех пор, тебе нужно быть подле меня, чтобы я смог тебя защищать.
So that Apophis can revive me and begin again? Чтобы Апофис смог оживить меня и начать все снова?
There's no way in the world I can stop you. Не могу себе представить, как бы я смог тебя остановить.