I need a man who can protect me and take care of me. |
Мне нужен мужчина, который смог бы меня защитить и смог бы прокормить меня. |
Do you really think he can keep you out of jail? |
Даки! что он смог бы вытащить тебя из тюрьмы? |
This, however, is just a small "embryo", one which should be cocooned, safeguarded and nurtured, so that it can flourish and grow in the future. |
Но это все-таки лишь крохотный "эмбрион", который надлежит лелеять, оберегать и культивировать, с тем чтобы в будущем он смог раскрыться и развиваться. |
At this critical juncture, the parties concerned should put the national interest above personal interests and ensure that differences are resolved so that the restoration of stability in the country can proceed without delay. |
В этот критический момент соответствующие стороны должны поставить национальные интересы выше своих собственных и добиться урегулирования всех разногласий с тем, чтобы процесс восстановления стабильности в стране смог продолжаться беспрепятственно. |
The Novell client is required so that the GroupWise client can connect to the GroupWise Post Office. |
Клиент Novell необходим, чтобы клиент GroupWise смог подключиться к GroupWise Post Office. |
Mail, etc, so that I can send anonymous e-mail? |
так что бы я смог отправлять письма анонимно? |
Okay, I need you to video this young man so that I can show him everything that he's doing wrong today. |
Мне нужно чтобы ты сняла этого парня чтобы я смог показать ему все ошибки, которые он делает. |
On 5 June, Mussolini told Badoglio, "I only need a few thousand dead so that I can sit at the peace conference as a man who has fought". |
5 июня Муссолини заявил Бадольо: «Мне нужно только несколько тыс. убитых, чтобы я смог участвовать в мирной конференции, как воевавшая сторона». |
"But we will help to spread his teachings,"so that everybody can attain this and new generations |
Но мы поможем распространить это учение, чтобы каждый смог приобщиться к нему |
I go into all the stores and the only ones I can find are the ones with the bills in the front. |
Я обошел все магазины города, но смог найти только такие... у которых козырек спереди. |
An unauthorized user, who manages to access a system under a known user in the system, can proceed to do whatever is possible. |
Несанкционированный пользователь, который смог получить доступ к системе под видом известного в системе пользователя, способен осуществлять в ней любые возможные действия. |
Ask him if he can pick up some ice cream, too. |
Спроси, не смог бы он заодно захватить мороженое? |
He can no more protect you than he was able to protect me. |
Он не сможет защитить тебя, как не смог защитить меня. |
can a wandering native beggar beg... this sum of money to educate a white boy? |
Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика? |
The full support of all parties will therefore be required to enable the Secretary-General to submit to the Security Council proposals that the Council can support. |
Поэтому для того чтобы Генеральный секретарь смог представить Совету Безопасности предложения, которые Совет мог бы поддержать, необходима полная поддержка всех сторон. |
Then no one can say the body is soul, since the soul shall be body... |
Никто тогда не смог бы сказать, что тело - это душа. |
Come on down, you coward, where I can get my hands on you. |
Ну спустись вниз, трус, чтоб я смог пощупать тебя. |
You have to calm them down, so that I can sing! |
вы должны тспокоить их, чтобы я смог спеть! |
If Son-kun can become one, there's no reason why you can't, Vegeta. |
Если Сон Гоку смог им стать, то нет причин по которой ты бы не смог, Веджита. |
The only reason I'm here today... is that my publisher wants me to pick up my life again... so I can sell more books. |
Единственная причина моего сегодняшнего появления здесь... это то, что мой издатель хочет снова вернуть меня к жизни... чтобы я смог продать больше книг. |
You need to move a piece so that I can move a piece. |
Ты должен сделать ход, чтобы я смог сделать ход. |
Let's write something about it so that I can share it with people." |
Давай о ней напишем, чтобы я смог поделиться с людьми». |
And there's no way a man with blood group O can father a child with blood group AB. |
А мужчина с первой группой никак не смог бы стать отцом ребенка с четвертой. |
And you really are a tremendous asset to this department, but I just think you need to develop your leadership qualities a bit more before I can support you for inspector. |
Ты действительно ценный сотрудник для нашего отдела, но я считаю, что тебе нужно немного развить свои лидерские качества, чтобы я смог поддержать тебя на должность инспектора. |
Let's get to the Promethean Nebula, so my grandson can finish saving a life! |
Чтобы мой внук наконец смог закончить спасать жизнь. |