| And Michael returns to the only viable place he can think of to live... | И Майкл вернулся в единственное возможное место, о котором он смог вспомнить |
| Perhaps there's no one else who can better personify the mystery that is music... than our final composer. | Возможно, никто иной не смог бы воплотить в себе ту тайну, которой и является музыка... лучше, чем наш последний композитор. |
| It's not linked to any operation I can find. | Она не связана ни с одной из операцией что я смог найти |
| Good, 'cause I don't think I can hold my stomach in all night. | Хорошо, потому что я не смог бы втягивать живот весь вечер. |
| How can he survive like this? | Как он смог жить с этим? |
| So that I can take a sample from Ferraro. | Чтобы я смог взять образец с Ферраро |
| We're adding Nashua to the lecture circuit so Michael can confront Holly and get some closure. | Мы добавили Нашуа в цикл лекций, чтобы Майкл смог встретиться с Холли и выяснить отношения. |
| To think a fake Count like him can steal her heart | Видимо граф всё же смог обмануть её сердце. |
| Who can say no to a mystical quest? | Ну кто бы смог отказаться от мистической загадки? |
| I've helped as much as I can with this, but now I'd like to get back to join the search. | Я помог вам настолько, насколько смог с этим расследованием, но теперь я хотел бы вернуться на базу Альфа и присоединиться к поиску. |
| I'll keep you in the right direction if I can, but that's all. | Ты говоришь мне что смог выяснить, а я это подтверждаю. |
| Okay, if he can let go and forgive me. It's alright for me. | Что же, если он смог простить, я тоже. |
| So you never can tell who is kissing her now. | И не знаю сейчас, кто смог бы её сыграть. |
| I can fully understand the feelings of that prep school private. | что он чувствовал тогда... и я не смог больше встретиться с ним... я не мог поверить в это. |
| If I can't save it, no one can. | И если я не смог спасти школу, никто не сможет. |
| Warlocks are a dying breed, and I need young women like you, healthy and fertile, that my own private demon can impregnate. | Маги - вымирающий вид, и мне нужны юные девушки, похожие на тебя, здоровые и плодовитые, чтобы мой собственный демон смог оплодотворить их. |
| The point is you got to leave so I can live my life in peace. | Суть в том, что уезжаешь, так, чтобы я смог жить в мире. |
| Then I started to stock arms so that I can protect themselves from savages and wild beasts, if they are of course there is. | Потом я начал запасаться оружием, чтобы я смог защититься от дикарей и зверей, если они конечно здесь есть. |
| Now, I need something that belongs to Mildred so that I can confirm this is a match. | Теперь мне нужно что-нибудь, что принадлежит Милдред, чтобы я смог понять, подходит ли она ей. |
| Can't be mad at that because eventually they all have to go so I can get my check. | Они все должны уйти, чтоб я смог получить мой чек. |
| And no one can figure out how Spar got the mayor out of there. | И никто не смог понять, как Спар увёл оттуда мэра. |
| After Samaritan uploads its copy to the satellite, it's going to destroy the antenna so no one can reach it. | После того, как Самаритянин загрузит свою копию на спутник, он уничтожит антенну, чтобы никто не смог его достать. |
| At least I can block a few punches | По крайней мере, смог бы парировать некоторые удары |
| We just need to find out what horrible thing Terry did to this woman so he can apologize and make it right. | Нужно выяснить, что такого ужасного Терри сделал этой женщине, чтобы он смог извиниться и всё исправить. |
| I spend my life writing laws in a way nobody can figure out what they mean. | Я провел жизнь за написание законов, которые никто не смог бы понять. |