| But all I'll say is that he is Canadian born, but you definitely know this guy. | Но, я скажу, что он родился в Канаде, но вы точно знаете этого парня. |
| We didn't have the luxury of pre-recorded samples of speech for those born with speech disorder. | У нас не было такой роскоши, как заранее записанные образцы речи для тех, кто родился с нарушениями речи. |
| I'll make 'em wish they'd never been born. | Я сделаю все, чтобы он пожалел о том, что родился. |
| Well, not if you've been born again. | Не тех, кто родился заново. |
| I may have been born on another planet, Kara, but Earth is my home. | Я родился на другой планете, Кара, но Земля - мой дом. |
| In '78, I wasn't even born. | В 1978 г. я еще не родился. |
| Something happen to you or were you just born like that? | С тобой что-то случилось, или ты родился таким? |
| Were your born mean or you just hate wildlings? | Ты родился гордецом или или просто ненавидишь одичалых? |
| We're equal to all those born and bred there! | Мы равны в правах с теми, кто там родился и вырос! |
| You see, everyone, whether we're born rich or poor... | Мистер Кинг мы могли бы... как видишь, кто-то родился богатым, ну а кто-то бедным... |
| Was your son born at 6am? | Ваш сын родился в 6 утра? |
| '... and how all us poor souls born too late | И как несчастны те из нас, кто родился слишком поздно, |
| The kid's not even born yet, and I'm already screwing up his life. | Ребенок еще даже не родился, а я покорежил ему всю жизнь. |
| Excuse me, but you haven't seen this kid but twice since he's been born. | Прошу прощения, ты ни разу не навестил его с тех пор как он родился. |
| But when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish for her joy that a human being has been born. | Но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир. |
| Don't you bath a baby when it's just been born? | Разве вы не искупали ребенка, когда он только родился? |
| "Solomon Grundy, born on a Monday." | "Соломон Гранди родился в понедельник." |
| I thought you were just born on a cruel planet, but you lead it. | Я думала, ты просто родился на жестокой планете, но ты правил ей. |
| Exactly. "Baby born with wings." | Именно. "Ребёнок родился с крыльями". |
| Uslisti (Aleksandrovic) Sergei: born on 18 July 1963 in Omskaya district, former USSR. | Услистый Сергей (Александрович): родился 18 июля 1963 года в Омской области, бывший СССР. |
| The State of Qatar grants its nationality to any child of a Qatari father born either in Qatar or abroad. | З. Государство Катар предоставляет свое гражданство любому ребенку катарского отца, который родился либо в Катаре, либо за границей. |
| Djhamel Lounici - born on 1 February 1962 in Algiers, son of Abdelkader Lounici and Djouhra Birouh. | Луниси Джамель; родился 1 февраля 1962 года в городе Алжире, родители - Абделькадер и Бирух Джухра. |
| Mourad Dhina, born on 6 August 1961 in Blida, Algeria, son of Mohamed Dhina and Zoulikha Benmoussa. | Дина Мурад, родился 6 августа 1961 года в Блиде (Алжир), родители - Мохамед и Бенмусса Зулиха. |
| Chan Wah was a non-indigenous villager born and brought up in Po Toi O Village and married an indigenous woman. | Чан Вах - некоренной сельский житель, который родился и вырос в деревне По Той О и был женат на женщине - коренной жительнице. |
| Hamid Aich, born on 11 March 1965 in Hussein-Dey, son of Mohamed Aich and Zohra Kasdi. | Аиш Хамид, родился 11 марта 1965 года в Хуссейн-Дее, родители - Мохамед и Касди Зохра. |