But all I'll say is that he is Canadian born, but you definitely know this guy. |
Но, я скажу, что он родился в Канаде, но вы точно знаете этого парня. |
We didn't have the luxury of pre-recorded samples of speech for those born with speech disorder. |
У нас не было такой роскоши, как заранее записанные образцы речи для тех, кто родился с нарушениями речи. |
I'll make 'em wish they'd never been born. |
Я сделаю все, чтобы он пожалел о том, что родился. |
Well, not if you've been born again. |
Не тех, кто родился заново. |
I may have been born on another planet, Kara, but Earth is my home. |
Я родился на другой планете, Кара, но Земля - мой дом. |
In '78, I wasn't even born. |
В 1978 г. я еще не родился. |
Something happen to you or were you just born like that? |
С тобой что-то случилось, или ты родился таким? |
Were your born mean or you just hate wildlings? |
Ты родился гордецом или или просто ненавидишь одичалых? |
We're equal to all those born and bred there! |
Мы равны в правах с теми, кто там родился и вырос! |
You see, everyone, whether we're born rich or poor... |
Мистер Кинг мы могли бы... как видишь, кто-то родился богатым, ну а кто-то бедным... |
Was your son born at 6am? |
Ваш сын родился в 6 утра? |
'... and how all us poor souls born too late |
И как несчастны те из нас, кто родился слишком поздно, |
The kid's not even born yet, and I'm already screwing up his life. |
Ребенок еще даже не родился, а я покорежил ему всю жизнь. |
Excuse me, but you haven't seen this kid but twice since he's been born. |
Прошу прощения, ты ни разу не навестил его с тех пор как он родился. |
But when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish for her joy that a human being has been born. |
Но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир. |
Don't you bath a baby when it's just been born? |
Разве вы не искупали ребенка, когда он только родился? |
"Solomon Grundy, born on a Monday." |
"Соломон Гранди родился в понедельник." |
I thought you were just born on a cruel planet, but you lead it. |
Я думала, ты просто родился на жестокой планете, но ты правил ей. |
Exactly. "Baby born with wings." |
Именно. "Ребёнок родился с крыльями". |
Uslisti (Aleksandrovic) Sergei: born on 18 July 1963 in Omskaya district, former USSR. |
Услистый Сергей (Александрович): родился 18 июля 1963 года в Омской области, бывший СССР. |
The State of Qatar grants its nationality to any child of a Qatari father born either in Qatar or abroad. |
З. Государство Катар предоставляет свое гражданство любому ребенку катарского отца, который родился либо в Катаре, либо за границей. |
Djhamel Lounici - born on 1 February 1962 in Algiers, son of Abdelkader Lounici and Djouhra Birouh. |
Луниси Джамель; родился 1 февраля 1962 года в городе Алжире, родители - Абделькадер и Бирух Джухра. |
Mourad Dhina, born on 6 August 1961 in Blida, Algeria, son of Mohamed Dhina and Zoulikha Benmoussa. |
Дина Мурад, родился 6 августа 1961 года в Блиде (Алжир), родители - Мохамед и Бенмусса Зулиха. |
Chan Wah was a non-indigenous villager born and brought up in Po Toi O Village and married an indigenous woman. |
Чан Вах - некоренной сельский житель, который родился и вырос в деревне По Той О и был женат на женщине - коренной жительнице. |
Hamid Aich, born on 11 March 1965 in Hussein-Dey, son of Mohamed Aich and Zohra Kasdi. |
Аиш Хамид, родился 11 марта 1965 года в Хуссейн-Дее, родители - Мохамед и Касди Зохра. |