Was I born with a car? |
Думаете, я родился с рулём в руках? |
There hasn't been a child born alive in Xipica in six years. |
Ни один ребенок не родился живым в Ксипике за последние шесть лет. |
Even before the child is born, right. |
Еще до того, как ребенок родился. |
Let us see this child who has been born unto us. |
Позвольте нам увидеть ребёнка, который родился на этот свет. |
Local boy, born and bred in our Ward. |
Местный парень, родился и вырос в нашем районе. |
But to tell you the truth, I wasn't born on Valentine's Day. |
Если честно, я родился не в валентинов день. |
Good thing I wasn't born a peasant. |
Хорошо, что я не родился крестьянином. |
You know, I wasn't born a diplomat. |
Знаешь, дипломатом я не родился. |
The family you're born into isn't really family. |
Семья, в которой ты родился не настоящая семья. |
Because I hadn't been born yet. |
Потому что я еще не родился тогда. |
James Maddox - born August 1970. |
Джеймс Мэддокс, родился в августе 1970. |
I wasn't born with this mark. |
Я не родился с этой отметиной. |
I would wish that my kid was already born and sleeping through the night. |
Я бы хотел, чтобы мой ребенок уже родился и спал по ночам. |
It's something that you're kind of born with. |
Это кто-то, кто родился вместе с тобой. |
I'm born here, and a minor. |
Я родился тут, и я - ребенок. |
Eté André, born on the 25th May 1903 in Marbouie, Eure-et-Loir. |
Эттендре. Родился 25 мая 1903 года в Марбуи. |
Baby born with a C.D.H. I intubated him. |
Ребенок родился с врожденной диафрагмальной грыжей. |
Likely born after 1978, somewhere in the Midwest, probably in Michigan. |
Скорее всего, родился после 1978 года, где-то в Мидвесте, вероятно, в Мичигане. |
This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution. |
Скорее всего, он родился где-то в начале промышленной революции. |
Imagine Van Gogh being born before the technologies of cheap oil paints. |
Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок. |
You never even let him know he'd been born. |
Вы даже не сообщили ему, что он родился. |
My parents abandoned me before I was even born! |
Мои родители бросили меня еще до того, как я родился. |
Even those born here look for somewhere else to live. |
Даже те, кто здесь родился, бегут отсюда. |
Not by being born, no... |
Только не тем, что родился... |
I made all of you, even the ones who aren't born yet. |
Я всех вас создал, даже тех, кто ещё не родился. |