Английский - русский
Перевод слова Born
Вариант перевода Родился

Примеры в контексте "Born - Родился"

Примеры: Born - Родился
Was I born with a car? Думаете, я родился с рулём в руках?
There hasn't been a child born alive in Xipica in six years. Ни один ребенок не родился живым в Ксипике за последние шесть лет.
Even before the child is born, right. Еще до того, как ребенок родился.
Let us see this child who has been born unto us. Позвольте нам увидеть ребёнка, который родился на этот свет.
Local boy, born and bred in our Ward. Местный парень, родился и вырос в нашем районе.
But to tell you the truth, I wasn't born on Valentine's Day. Если честно, я родился не в валентинов день.
Good thing I wasn't born a peasant. Хорошо, что я не родился крестьянином.
You know, I wasn't born a diplomat. Знаешь, дипломатом я не родился.
The family you're born into isn't really family. Семья, в которой ты родился не настоящая семья.
Because I hadn't been born yet. Потому что я еще не родился тогда.
James Maddox - born August 1970. Джеймс Мэддокс, родился в августе 1970.
I wasn't born with this mark. Я не родился с этой отметиной.
I would wish that my kid was already born and sleeping through the night. Я бы хотел, чтобы мой ребенок уже родился и спал по ночам.
It's something that you're kind of born with. Это кто-то, кто родился вместе с тобой.
I'm born here, and a minor. Я родился тут, и я - ребенок.
Eté André, born on the 25th May 1903 in Marbouie, Eure-et-Loir. Эттендре. Родился 25 мая 1903 года в Марбуи.
Baby born with a C.D.H. I intubated him. Ребенок родился с врожденной диафрагмальной грыжей.
Likely born after 1978, somewhere in the Midwest, probably in Michigan. Скорее всего, родился после 1978 года, где-то в Мидвесте, вероятно, в Мичигане.
This whale could have been born around the start of the Industrial Revolution. Скорее всего, он родился где-то в начале промышленной революции.
Imagine Van Gogh being born before the technologies of cheap oil paints. Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок.
You never even let him know he'd been born. Вы даже не сообщили ему, что он родился.
My parents abandoned me before I was even born! Мои родители бросили меня еще до того, как я родился.
Even those born here look for somewhere else to live. Даже те, кто здесь родился, бегут отсюда.
Not by being born, no... Только не тем, что родился...
I made all of you, even the ones who aren't born yet. Я всех вас создал, даже тех, кто ещё не родился.