Drew is a born winner and you're you. |
Дрю - прирожденный победитель, а ты... это ты. |
You can't pull off stunts like that without almost being a born flyer. |
Такие трюки нельзя выполнить, если ты не прирожденный пилот. |
Man's a born predator and Ronnie Holland knew it. |
Мужик - прирожденный хищник. и Ронни Холланд это знал. |
Like his father, a born leader. |
Как и его отец, прирожденный лидер. |
It is an odd kind of monk who handles a quarterstaff like a born soldier. |
Это очень странный монах, который обращается с посохом как прирожденный солдат. |
I hear you're a born horseman. |
Я слышал, вы прирожденный наездник. |
Turns out your sister's a natural born spin doctor. |
Оказалось, что твоя сестра прирожденный политтехнолог. |
He's learning some new instruments now and he's a born comedian. |
Сейчас он учится играть на нескольких новых инструментах, и он прирожденный комик. |
Lady, you are a born statesman and a warrior and we had the privilege to witness it. |
Госпожа, вы прирожденный государственный деятель и воин и мы имели честь лицезреть это. |
You'll have a born optimist as a father-in-law. |
Твой будущий свекор - прирожденный оптимист. |
The child's a born dancer, if you ask me. |
Ребенок прирожденный танцор, если хотите знать мое мнение. |
But the fact is she's an outstanding teacher and a born leader... and McKinley High is a worse place without her. |
Но факт остается фактом - она невероятный учитель и прирожденный лидер, и школа МакКинли будет хуже без нее. |
A born treasure hunter like Johnny Hasker? |
Прирожденный охотник за сокровищами, Джонни Хаскер. |
Being a born loser may have something to do with it. |
Может, потому что ты прирожденный неудачник? |
You're clever, you're brave, and you are a natural born commander. |
Вы - умная, храбрая, и вы - прирожденный лидер. |
He may not be one of us, but he's a born leader with tactical skills we need. |
Он может не один из нас Но он прирожденный лидер с тактическими навыками коих нам не хватает |
He knew that Schellenberg, as a clever chief and a born intelligence man, while allowing himself to forget certain details for the time being, had never missed the principal points of any conversation. |
Он знал, что Шелленберг, как умный руководитель и прирожденный разведчик, позволяя себе до поры до времени забывать определенные детали, никогда не упускает узловых моментов любой беседы. |
I mean, what does "born leader" even mean? |
Я к тому, что вообще значит "прирожденный лидер"? |
In a magazine article published on 11 January 2002 entitled "Born for Reforms", the author politically criticized a number of individuals, including a Mr. Segrt. |
В одной из журнальных статей, которая была опубликована 11 января 2002 года под названием "Прирожденный реформист", автор подверг политической критике целый ряд лиц, включая некого г-на Сегрта. |
The Chief's a born engineer. |
Шеф - прирожденный инженер. |
You are a born warrior. |
Ты - прирожденный воин. |
Your son is a born leader. |
Ваш сын - прирожденный лидер. |
Natural born thrill seeker. |
Прирожденный искатель острых ощущений. |
The man's a natural born liar. |
Этот человек прирожденный лжец. |
Coop... you're a born healer. |
Куп... ты прирожденный врач. |