| Drew is a born winner and you're you. | Дрю - прирожденный победитель, а ты... это ты. |
| You can't pull off stunts like that without almost being a born flyer. | Такие трюки нельзя выполнить, если ты не прирожденный пилот. |
| Man's a born predator and Ronnie Holland knew it. | Мужик - прирожденный хищник. и Ронни Холланд это знал. |
| Like his father, a born leader. | Как и его отец, прирожденный лидер. |
| It is an odd kind of monk who handles a quarterstaff like a born soldier. | Это очень странный монах, который обращается с посохом как прирожденный солдат. |
| I hear you're a born horseman. | Я слышал, вы прирожденный наездник. |
| Turns out your sister's a natural born spin doctor. | Оказалось, что твоя сестра прирожденный политтехнолог. |
| He's learning some new instruments now and he's a born comedian. | Сейчас он учится играть на нескольких новых инструментах, и он прирожденный комик. |
| Lady, you are a born statesman and a warrior and we had the privilege to witness it. | Госпожа, вы прирожденный государственный деятель и воин и мы имели честь лицезреть это. |
| You'll have a born optimist as a father-in-law. | Твой будущий свекор - прирожденный оптимист. |
| The child's a born dancer, if you ask me. | Ребенок прирожденный танцор, если хотите знать мое мнение. |
| But the fact is she's an outstanding teacher and a born leader... and McKinley High is a worse place without her. | Но факт остается фактом - она невероятный учитель и прирожденный лидер, и школа МакКинли будет хуже без нее. |
| A born treasure hunter like Johnny Hasker? | Прирожденный охотник за сокровищами, Джонни Хаскер. |
| Being a born loser may have something to do with it. | Может, потому что ты прирожденный неудачник? |
| You're clever, you're brave, and you are a natural born commander. | Вы - умная, храбрая, и вы - прирожденный лидер. |
| He may not be one of us, but he's a born leader with tactical skills we need. | Он может не один из нас Но он прирожденный лидер с тактическими навыками коих нам не хватает |
| He knew that Schellenberg, as a clever chief and a born intelligence man, while allowing himself to forget certain details for the time being, had never missed the principal points of any conversation. | Он знал, что Шелленберг, как умный руководитель и прирожденный разведчик, позволяя себе до поры до времени забывать определенные детали, никогда не упускает узловых моментов любой беседы. |
| I mean, what does "born leader" even mean? | Я к тому, что вообще значит "прирожденный лидер"? |
| In a magazine article published on 11 January 2002 entitled "Born for Reforms", the author politically criticized a number of individuals, including a Mr. Segrt. | В одной из журнальных статей, которая была опубликована 11 января 2002 года под названием "Прирожденный реформист", автор подверг политической критике целый ряд лиц, включая некого г-на Сегрта. |
| The Chief's a born engineer. | Шеф - прирожденный инженер. |
| You are a born warrior. | Ты - прирожденный воин. |
| Your son is a born leader. | Ваш сын - прирожденный лидер. |
| Natural born thrill seeker. | Прирожденный искатель острых ощущений. |
| The man's a natural born liar. | Этот человек прирожденный лжец. |
| Coop... you're a born healer. | Куп... ты прирожденный врач. |