| And some unfortunate people, despite being born here... | А некоторые невезучие люди, несмотря на то, что родились здесь... |
| She could be like those people born without a heart. | Она могла бы быть как те люди, которые родились без сердца. |
| About 25.8 million were foreign born. | Около 25,8 млн. человек родились за рубежом. |
| Less than 40 per cent of the inhabitants had been born on the Islands. | Менее 40 процентов жителей родились на островах. |
| Immigrants were defined as persons whose parents had both been born abroad. | Под иммигрантами понимаются лица, чьи оба родителя родились за границей. |
| As can be seen from the table above 65.838 persons with Danish origin were actually born abroad. | Как видно из таблицы выше, 65838 лиц датского происхождения фактически родились за рубежом. |
| They were both born and raised in New Jersey. | Они оба родились и выросли в Нью-Джерси. |
| No, they weren't born that way. | Нет, они не родились такими. |
| Actually, from before we were both born. | Вообще, даже до того как мы родились. |
| Those are the names of my kids who aren't born yet either. | Так зовут моих детей, которые пока еще не родились. |
| You aren't the only ones born into a legacy. | Не только вы родились с семейным наследием. |
| And despite being born on different planets, we both shared one thing. | И не смотря на то, что родились мы на разных планетах, у нас было кое-что общее. |
| They weren't even born when I was teaching you. | Они даже не родились, когда я учил тебя. |
| We were both born free, John Alden... | Мы оба родились свободными, Джон Олден. |
| Luckily, we were both born with a great advantage... | К счастью, мы оба родились с большим преимуществом... |
| That translates to more than 60,000 at-risk babies born without HIV in 2008 alone. | Благодаря этому только в 2008 году более 60000 детей, находящихся в группе риска, родились без ВИЧ. |
| However, most of the complaints come from individuals who were themselves born abroad or have parents who immigrated. | Вместе с тем большинство жалоб поступает от лиц, которые либо родились за границей, либо у которых родители - иммигранты. |
| All babies born or detected to be HIV positive later are also provided with free treatment. | Всем детям, которые родились ВИЧ-инфицированными или у которых это заболевание было выявлено после рождения, также обеспечивается бесплатное лечение. |
| The Proclaimers are a Scottish music duo composed of twin brothers Charlie and Craig Reid (born 5 March 1962). | The Proclaimers (в переводе с англ. «Глашатые») - шотландская музыкальная группа, основанная близнецами Чарли и Крэйгом Рейдами (родились 5 марта 1962 года). |
| About 3500 registered pups have been born since the program started (1984-2009). | Приблизительно 3500 зарегистрированных щенков родились с 1984 по 2009 год. |
| Within two years, two sons had been born, Cecil and Marmaduke. | В течение двух лет у них родились двое сыновей, Сесил (Cecil) и Marmaduke... |
| One of those questions was: "What year were you born?". | Один из таких вопросов был: «В каком году вы родились?». |
| We don't ask to be special... were just born this way. | Мы не хотели быть особенными... мы такими родились. |
| Where was he born? - Corleone, Sicily. | А где Вы родились - Корлеоне. |
| When we're not born yet, we know everything. | Пока мы не родились, мы знаем все, что случится потом. |