Примеры в контексте "Born - Свет"

Примеры: Born - Свет
Sometimes I wish I was never even born. Иногда я думаю, что лучше бы я никогда не появлялась на свет.
My mom wouldn't have been born. Моя мама никогда бы не появилась на свет.
I suppose this means you and I never get born at all. Полагаю, это значит, что мы с тобой вообще не появимся на свет.
It's as if my daughter had never been born. Такое чувство будто моя дочь не появлялась на свет.
I insist on being here when they're born. Мне необходимо присутствовать во время их появления на свет. [Хаммонд]
Already helped many babies being born. Мы помогли многим детям появиться на свет.
We're not born with an innate understanding of our biases. Мы не появляемся на свет с врождённым пониманием своих склонностей.
If your grandpa had married her, you wouldn't have been born. Если бы твой дедушка женился на той девушке, ты не появился бы на свет.
A girl like that is born with a boyfriend, I guess. Такие девушки появляются на свет уже с парнями.
When they're born, babies continue to smile - initially, mostly in their sleep. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
I wished that my brother had never been born. Чтоб мой брат не появлялся на свет.
I wanted to never have been born. Я хотел бы совсем не появляться на свет.
Just by being born, life is already full of happiness. Дитя будет счастливо уже просто появиться на свет.
Moreover, mankind could not yet control the cloning process; cloned animals had been born with severe deformities. Кроме того, человечество пока не в состоянии контролировать процесс клонирования; клонированные животные родились на свет с серьезными отклонениями.
The trends in dependency can be forecast since most of the actors have already been born. Тенденции в области иждивенчества могут прогнозироваться с учетом того, что большинство соответствующих лиц уже появилось на свет.
The elderly of the next century have already been born. Пожилые люди следующего столетия уже появились на свет.
And if I succeed... they will never have been born. И, если я права, они никогда не появятся на свет.
12 years' gestation, and a book is finally born. 12 лет на сносях, и книга, все-таки появилась на свет.
Like that monstrous birth, it were better had I never been born. Как и в случае рождения монстра, лучше бы я не появлялся на свет.
The quads are yours, but no showboating in front of the press until after they're born. Четверняшки твои, но никаких плясок перед журналистами до того, пока они не появятся на свет.
How were these things actually born? Как эти штуки появились на свет?
In southern California, the females move inshore to mate from April to June, with the young being born between June and October. В южной Калифорнии самки приплывают к берегу для спаривания с апреля по июнь, новорожденные появляются на свет с июня по октябрь.
I don't think they are the boys, because in 1984... they were barely born. Вряд ли это принадлежит парням, потому что в 1984 году... они только появились на свет.
One more sound and you'll wish you'd never been born, boy. Ещё только дин шорох и тогда ты пожалеешь, что вообще появился на свет.
Chapter one. "I am born." Глава первая: мое появление на свет.