Английский - русский
Перевод слова Born
Вариант перевода Родившихся

Примеры в контексте "Born - Родившихся"

Примеры: Born - Родившихся
This group will in the large part consist of descendants of the foreign born who have not acquired the citizenship of the host country. Эта группа в значительной степени будет состоять из потомков лиц, родившихся за границей, которые не приобрели гражданства принимающей страны.
A very important aspect of the Danish definition is that it allows persons born abroad to be categorized as Danish origin. Весьма важным аспектом принятого в Дании определения является наличие возможности для лиц, родившихся за рубежом, быть отнесенными к категории лиц датского происхождения.
The new information collected brought about profound changes in the numbers of migrants born outside the Russian Federation. Собранная информация позволила увидеть глубокие изменения в контингенте мигрантов, родившихся за пределами России.
The number of such women born outside Norway had been rising steadily. Неуклонно растет число таких жертв среди женщин, родившихся не в Норвегии.
The censuses counted 46 million expatriates in OECD countries born outside of Europe and North America. В ходе этих переписей населения в странах - членах ОЭСР было насчитано 46 миллионов экспатриантов, родившихся за пределами Европы и Северной Америки.
For persons born outside the country, it is sufficient to collect information on the country of birth. В случае лиц, родившихся за пределами страны, достаточно собирать информацию о стране рождения.
Later, in the generations born after the 1970s, there was greater equality in school attendance. Впоследствии между новыми поколениями людей, родившихся в начале 70-х годов, наблюдается еще большее равенство в вопросе посещаемости школы.
Simplified language examinations may be established for persons born before 1 January 1930 and for certain categories of invalids. Упрощенные правила экзамена могут быть установлены для лиц, родившихся до 1 января 1930 года, и для некоторых категорий инвалидов.
It is the right way to honour their memories and to answer the needs of the newly born. Таким образом мы можем почтить их память и откликнуться на потребности родившихся вновь.
Statistics showed that over 50 per cent of applicants born abroad had been granted Swedish citizenship. Статистика показывает, что 50% заявителей, родившихся за рубежом, было предоставлено шведское гражданство.
The number of residents born abroad is over 900,000, representing more than 150 countries. В настоящее время число жителей Швеции, родившихся за границей, составляет свыше 900000 человек из более чем 150 стран.
She too wondered why the Allodial Act did not apply to persons born or adopted before 1965. Оратор также спрашивает, почему действие Аллодиального закона не распространяется на людей, родившихся или усыновленных/удочеренных до 1965 года.
This is subject to certain procedural requirements for those of the third and subsequent generations born outside Ireland. Такое положение обусловливается рядом процедурных требований для лиц в третьем и последующих поколениях, родившихся за пределами Ирландии.
The proportion of inhabitants born abroad has also increased considerably in recent years. За последние годы также значительно возросла доля жителей, родившихся за границей.
Over 20 million women are infected with HIV/AIDS, placing their born and unborn children at great risk. Более 20 млн. женщин ВИЧ-инфицированы и больны СПИДом; они подвергают повышенному риску своих родившихся и еще нерожденных детей.
In 2006, 52.1 percent of all people born outside of the country were women. В 2006 году 52,1% всех лиц, родившихся за границей, составляли женщины.
We use the term immigrant in connection with persons born outside Norway of two foreign-born parents. Мы использует термин "иммигрант" в отношении лиц, родившихся за пределами Норвегии от родителей, родившихся за границей.
This document is intended for foreign minors, born abroad, whose parents hold a residence permit. Этот документ предназначен для несовершеннолетних детей-иностранцев, родившихся за границей, родители которых имеют вид на жительство.
The Allodial Act treats men and women equally, but this does not apply to persons born or adopted before 1965. Аллодиальный закон предусматривает равное отношение к мужчинам и женщинам, однако это положение не распространяется на лиц, родившихся или усыновленных до 1965 года.
Also, AI mentioned that the citizenship status of the children of investor immigrants born overseas is in question. МА отметила также неопределенность в вопросе о гражданстве детей иммигрантов-инвесторов, родившихся за рубежом.
William's been going after everyone born on that day. Уильям преследует всех родившихся в этот день.
A full pension, according to the rules for persons born before 1954, requires an insurance period of minimum 40 years. Согласно правилам, установленным для лиц, родившихся до 1954 года, для получения полной пенсии требуется страховой стаж продолжительностью не менее 40 лет.
One out of every three girls born today will face some form of violence in her lifetime. Одна из трех девочек, родившихся сегодня, в какой-то момент своей жизни столкнется с той или иной формой насилия.
But if you look at all the persons born abroad in the Danish population their share is 12.6 per cent. Но доля всех лиц, родившихся за рубежом, составляет 12,6% от общей численности населения Дании.
He wished to know how the Dominican authorities evaluated the right to nationality of persons with Haitian parents who had been born and registered prior to the 2010 Constitution. Докладчик желает знать, как доминиканские власти оценивают право на гражданство лиц с гаитянскими родителями, родившихся и зарегистрированных до принятия Конституции 2010 года.