Peter Iwers (born on 15 May 1975) is the former bass player of the Swedish band In Flames. | Peter Iwers; родился 15 мая 1975 в Стокгольме) - шведский музыкант, бывший бас-гитарист группы In Flames. |
Marlon Valdés Langeland as Jonas Noah Vasquez (born December 20, 1999), Eva's boyfriend in the first season. | Второстепенные персонажи: Марлон Лангеланд - Юнас Ноа Васкес (родился 20 декабря 1999 года), бойфренд Эвы в первом сезоне. |
Ait El Hadi is in Germany. Nadir Ramli, born on 17 March 1958 in Hussein-Dey, son of Mohamed Ramli and Abida Boussaad. | Аид Эль-Хади находится в Германии. Рамли Надир, родился 17 марта 1958 года в Хуссейн-Дее, родители - Мохамед и Буссаад Абида. |
Zhao Gang, born 1974 | Чжао Гань, родился в 1974 |
Was that kid born sagging? | Пацан чтоли родился в этих штанах? |
I mean if your father and I achieved our dreams there's a chance you weren't even born. | В смысле, если твой отец и я воплотили свои мечты, есть возможность что ты даже не родилась. |
The company almost immediately started providing engineering and construction services in other Latin American countries and Europe, and was thus practically "born an international company". | Компания практически сразу начала предоставлять инженерные и строительные услуги в других латиноамериканских странах и Европе, и поэтому она практически "родилась как международная компания". |
If you were just born, I would pick you up and hold you... and take you everywhere with me and never walk away from you. | Если б ты только что родилась, я бы взял тебя, прижал к себе... и ты всегда была бы со мной, и я никогда бы не ушел от тебя. |
Born Diana Ruth McConnel in Woolwich, she was the only daughter of Major-General Douglas McConnel, an instructor at the Royal Military Academy, and his wife, Ruth Mary (née Garnett-Botfield). | Диана Рут Макконел родилась в Вулидже и была единственной дочерью генерал-майора Дугласа Макконела, инструктора Королевской военной академии и его жены Рут Мэри (урожденной Гарнет-Ботфилд). |
Like where was I born? | В смысле, где я родилась? |
Nothing matters more than our child being born into a big, happy family. | Нет ничего важнее, чем рождение нашего ребенка в большой, счастливой семье. |
That I'd never see Alice again, see my baby born, grow up. | Что я больше не увижу Элис, рождение ребёнка, его взросление. |
What if that baby being born is the beginning of the end? | Что, если рождение ребенка, это начало конца? |
It is probably the earliest reference for many later legendary accretions to the Biblical texts, such as the casting of Abraham into the fire, Dinah's marriage to Job, and Moses born circumcised. | У Псевдо-Филона встречаются самые ранние упоминания многих популярных позднее добавлений к библейскому тексту, таких как ввержение Авраама в огонь, свадьба Дины и Иова, рождение Моисея обрезанным. |
Being wiped is not unlike being born. | Процедура стирания это как рождение заново. |
All babies born or detected to be HIV positive later are also provided with free treatment. | Всем детям, которые родились ВИЧ-инфицированными или у которых это заболевание было выявлено после рождения, также обеспечивается бесплатное лечение. |
Some guys... they're just born without a fear gene. | Некоторые парни... они просто родились без гена страха. |
Fifth Generation Eternal (those born after the coming of the Third Host, 3,000 years ago): Aurelle, Sprite, Titanis. | Пятое поколение Вечных (те, которые родились после прихода Третьего Хозяина, 3000 лет назад): Аурели, Спрайт, Титанис. |
And we'd all be better off never have been born. | Что бы вы делали? Правильно, никогда бы не родились. |
We're not born craving Whoppers or Skittles. Three: their production has been supported by government agencies at the expense of a more health- and Earth-friendly diet. | Мы не родились с тягой к M&M's или Скитлз Третье: производство этих продуктов поддерживается государством. за счет более здорового питания, которое не вредит планете. |
Christine Quinn (born 1966), Speaker of the New York City Council. | Куин, Кристина Каллахен (род. 1966) - спикер городского совета Нью-Йорка. |
The couple have three children, daughter Talula Fyfe (born February 20, 2002), and twin sons Sullivan Patrick and Darby Galen (born February 1, 2007). | У пары трое детей - дочь Талула Файф (род. 20 февраля 2002) и сыновья-близнецы Дэрби Гэйлен и Салливан Патрик (род. 1 февраля 2007). |
Simon Abkarian (Armenian: Սիմոն Աբգարեան; born 5 March 1962) is an Armenian-French actor. | Симон Абкарян (фр. Simon Abkarian; род. 5 марта 1962, Гонесс) - французский актёр армянского происхождения. |
Cameron Bright (born Cameron Douglas Crigger; January 26, 1993) is a Canadian actor. | Брайт, Кэмерон (при рождении Кэмерон Дуглас Криггер; род. 1993) - канадский актёр. |
Roger Andrew Taylor (born 26 April 1960) is an English musician, best known as the drummer of the new wave music band Duran Duran from their inception until 1985, and again from 2001 onwards. | Ро́джер Э́ндрю Те́йлор (англ. Roger Andrew Taylor, род. 26 апреля 1960) - британский музыкант, наиболее известный как ударник группы Duran Duran с момента её основания до 1985 года и с 2001 года по настоящее время. |
a/ Elimination of early retirement applies to those covered by the new system, i.e. born after 1948. | а Отмена досрочного выхода на пенсию касается лиц, охватываемых новой системой, т.е. родившихся после 1948 года. |
There has been a significant increase in the number of new immigrants (people born overseas and not resident at the previous census) living in New Zealand. | Отмечался значительный рост числа проживающих в Новой Зеландии новых иммигрантов (людей, родившихся за границей и не являвшихся жителями страны на момент проведения предыдущей переписи). |
Mr. ABDEL WAHHAB (Egypt) said that Egyptian law recognized the right of persons born on Egyptian soil to have the citizenship of their parents. | Г-н АБДЕЛЬ ВАХХАБ (Египет) говорит, что в египетском законодательстве признается право лиц, родившихся на территории Египта, сохранять за собой гражданство своих родителей. |
They show, on the one hand, the number of foreign nationals in Iceland and, on the other, the number of Icelandic citizens born abroad. | В них указано число иностранцев, проживающих в Исландии, и число исландских граждан, родившихся за границей. |
Ms. Tan said that, although the Committee had acknowledged the importance of allodial rights for rural women, the Allodial Act in its current form placed women born or adopted before 1965 at a disadvantage. | Г-жа Тан говорит, что, хотя Комитет и признает важность аллодиальных прав сельских женщин, Аллодиальный закон в его нынешней формулировке ставит в невыгодное положение женщин, родившихся или удочеренных до 1965 года. |
In a case where the parent is living clandestinely in the country where the child is born, it is often difficult to register the birth of the child, unless a special deal is agreed upon (possibly illicitly) with the authorities. | В том случае, когда родители проживают подпольно в стране, в которой был рожден ребенок, зачастую трудно зарегистрировать факт рождения ребенка, если только с властями не была заключена особая сделка (может быть, незаконно). |
Yes, well, I guess that's the thing when you're not born with a silver spoon in your mouth. | Да, на мой взгляд, в этом все дело Когда ты не рожден с серебряной ложечкой во рту |
Indeed, this concern should consistently extend to those born rich: Emperor Justinian was right, according to Vives, "in imposing a law that forbade everyone to spend his life in idleness". | Эта схема должна последовательно распространяться и на тех, кто был рожден богатым: по мнению Вивеса, император Юстиниан был прав, «утвердив закон, запрещающий кому бы то ни было проводить свою жизнь в безделье». |
Born of darkness to bring darkness. | Рожден тьмой и принесет тьму. |
It shall be deemed that a conceived child is born, wherever it is the question of its benefits, provided it is born alive. | С точки зрения права на получение пособия для ребенка считается, что зачатый ребенок рожден, если он рождается живым. |
Mr. Vahnavati said that voiding child marriages instead of just punishing offenders was a delicate issue because any child born of that marriage must not be penalized by being declared illegitimate. | Г-н Вахнавати говорит, что вопрос о признании детских браков недействительными вместо наказания правонарушителей является весьма деликатным, поскольку любой ребенок, родившийся в таком браке, не должен страдать от того, что в результате он будет объявлен незаконнорожденным. |
The authors of the communication are Mr. Josef Jahelka, born on 1 November 1948 and Ms. Vlasta Jahelka, born on 2 May 1952. | Авторами сообщения являются г-н Йосеф Ягелька, родившийся 1 ноября 1948 года, и г-жа Власта Ягелька, родившаяся 2 мая 1952 года. |
Mr. Zheng Zhihong, a citizen of China, born on 14 October 1957, was a cadre at the Huanggang City Salt Company in Hubei Province. | Г-н Чжэн Чжихун, гражданин Китая, родившийся 14 октября 1957 года, работал в компании по производству соли в городе Хуанган, провинция Хубэй. |
Reece Noi (born 13 June 1988) is a British actor born and raised in Manchester. | Рис Ной (англ. Reece Noi; род. 13 июня 1988) - британский актёр родившийся и выросший в Манчестере. |
Mrs. Niendorfs son Manuel, born on March 18th 2008, remains until further notice in their care. | сын фрау Ниндорф Мануэль, родившийся 18-го марта 2008 года, остается при ней до дальнейшего рассмотрения. |
Evil is not born, it is taught. | Злыми не рождаются, ими становятся. |
Children are being born with reduced immunity and are disease prone. | Дети рождаются с ослабленным иммунитетом, болеют. |
Homunculi do not take on the form of humans when they are first born. | Когда гомункулы рождаются, они не похожи на людей. |
Everyone is born with an elemental nature, but what I really had to find was four elements with magical potential. | Все рождаются с определенной стихией. Но мне нужно было найти стихии, имеющие магический потенциал. |
Every person is born equal and has the same rights to life and welfare, education and work, living independently and active participation in all aspects of society. | Все люди рождаются равными и имеют равные права на жизнь и благосостояние, образование и труд, на независимую жизнь и на активное участие во всех сферах жизни общёства. |
Constitution and Family Code impose children parity born from marriage or extra-marriage. | Конституцией и Семейным кодексом предусматривается равенство детей, рожденных в браке или вне брака. |
In infants born infected with HIV, the progression to AIDS is more rapid than in adults. | У младенцев, рожденных с инфекцией ВИЧ, СПИД развивается быстрее, чем у взрослых. |
Strauss and Howe define a social generation as the aggregate of all people born over a span of roughly twenty years or about the length of one phase of life: childhood, young adulthood, midlife, and old age. | Штраус и Хау определяют поколение как совокупность всех людей, рожденных в промежуток времени, составляющий примерно 20 лет, или одну фазу жизни: детство, молодость, средний возраст и старость. |
Belarusian legislation on nationality envisaged the possibility of reducing the period of seven years of continuous residence required to acquire nationality or of waiving that requirement in respect of Belarusians, those who identified as Belarusians, and their descendants born outside the Republic of Belarus. | Законодательство Беларуси о гражданстве предусматривает возможность сокращения сроков или неприменения требования о семилетнем сроке непрерывного проживания для получения гражданства в отношении белорусов и тех, кто себя таковыми считает, а также их потомков, рожденных за пределами территории нынешней Республики Беларусь. |
The proviso of Article 900, subparagraph 4 of the Civil Code, which establishes the share in inheritance of a child born out of wedlock, is not in violation of Article 13 and Article 14 paragraph 1 of the Constitution. | Положения подпункта 4 статьи 900 Гражданского кодекса, устанавливающего долю в наследстве для детей, рожденных вне брака, не является нарушением статьи 13 и пункта 1 статьи 14 Конституции. |
Data from the Ministry of Health and Social Development show that on average a female baby born from 2003 to 2007 lived nine years longer than males in Seychelles. | Данные Министерства здравоохранения и социального развития показывают, что, в среднем, дети женского пола, родившиеся в 2003-2007 годах проживут на девять лет дольше, чем дети мужского пола на Сейшельских Островах. |
(b) Those born overseas to a Cuban father or mother who is carrying out an official mission; | Ь) лица, родившиеся за границей от кубинских отца или матери, находившихся там с официальной миссией; |
All people born on Aruba of a mother or father with Netherlands nationality automatically acquired Netherlands nationality by birth, but that nationality could also be acquired in the course of time by immigrants of all origins. | Все лица, родившиеся на Арубе от родителей-голландцев, при рождении автоматически приобретают гражданство Нидерландов, которое, однако, может со временем приобретаться и иммигрантами различного происхождения. |
people born here don't leave or if they do they always come back | Люди, родившиеся здесь, никогда не уезжают, а если и уезжают, то всегда возвращаются, |
But many of the girls who manage to escape are not able to return to school or have their dreams for the future because they are not helped to deal with their horrible experiences, or because they now have babies born during their captivity. | Однако многие из тех девушек, которым удалось бежать, не могут вернуться за парту и рассчитывать на осуществление своих планов на будущее, поскольку им никто не помог справиться с их ужасным опытом или поскольку у них теперь есть дети, родившиеся в неволе. |
In fact, he was probably not born until 1476. | Фактически, он не мог родиться ранее 1476 года». |
I wish I could've been born at another time. | Мне бы хотелось родиться в другое время |
They say that the more you call out the baby's name, the more fortunate he will be when he is born. | Говорят, что чем чаще ты будешь называть ребёнка по имени, тем удачливее он будет, когда родиться. |
Some of us could have been born earlier, but, due to the Second World War, our birth was delayed because our forefathers were fighting a war overseas. | Некоторые из нас могли бы родиться раньше, однако вследствие второй мировой войны мы родились позже, поскольку наши отцы сражались на войне за пределами нашего континента. |
But to not have one, I mean, that's like being born without fingerprints. | А если ее нет, то это все равно, как если родиться без отпечатков пальцев. |
Their son Abraham van Riebeeck, born at the Cape, later became Governor-General of the Dutch East Indies. | Их сын Абрахам ван Рибек, рождённый в Кейптауне, однако, выжил, и впоследствии стал губернатором Голландской Ост-Индии. |
Twice Born (Italian: Venuto al mondo) is a 2012 film directed by Sergio Castellitto. | «Рождённый дважды» (итал. Venuto al mondo) - кинофильм режиссёра Серджо Кастеллитто, вышедший на экраны в 2012 году. |
In The City, Born receives yellow, the last colour in the game, that is able to conduct electricity to a variety of devices. | На локации Город Рождённый получает жёлтый цвет, с помощью которого можно проводить электричество на различные устройства, например, двери. |
Born into the material reality of one's body, in a material universe, one finds oneself inserted into being. | Рождённый в материальной реальности тела, в материальной вселенной, человек обнаруживает себя включенным в бытие. |
Saleem is born precisely at midnight, 15 August 1947, therefore, exactly as old as independent India. | Салем, рождённый в полночь 15 августа 1947 года, становится «сверстником» независимой страны. |
How were these things actually born? | Как эти штуки появились на свет? |
By tomorrow morning, you'll wish you hadn't been born. | К завтрашнему утру, вы пожалеете что родились на свет. |
Why? You wish he was never born? | ак? ы бы хотел, чтобы он никогда не рождалс€ на свет? |
Do you think it's possible to be haunted by someone who was never even born? | Возможно ли такое, что меня преследует тот, кто не родился на свет? |
"Born of eternal night the Dark Elves come to steal away the light." | "Порождения ночи бесконечной, Тёмные эльфы хотят украсть свет навечно". |
Jack Canfield (born August 19, 1944) is an American author, motivational speaker, corporate trainer, and entrepreneur. | Джек Кэнфилд (англ. Jack Canfield; 19 августа 1944) - американский писатель, мотивационный спикер, ведущий семинаров, корпоративный тренер и предприниматель. |
Carl A. P. Ruck (born December 8, 1935, Bridgeport, Connecticut), is a professor in the Classical Studies department at Boston University. | Карл Рак (англ. Carl A. P. Ruck; род. 8 декабря 1935 (1935-12-08), Бриджпорт, штат Коннектикут) - Является профессором отдела Классических исследований Бостонского университета. |
Nikki Fuller (born January 23, 1968) is an American professional female bodybuilder. | Никки Фуллер (англ. Nikki Fuller, родилась 23 января 1968) - американская профессиональная культуристка. |
Colin J. Campbell, PhD Oxford (born 1931) is a retired British petroleum geologist who predicted that oil production would peak by 2007. | Колин Кэмпбелл (англ. Colin J. Campbell; 1931 год; доктор философии университета Оксфорд) - британский геолог-нефтяник, предсказавший прохождение пика нефтедобычи в 2007 году. |
Neil Broad (born 20 November 1966) is a former professional tennis player who represented Great Britain for most of his playing career. | Нил Броуд (англ. Neil Broad); род. 20 ноября 1966) - бывший профессиональный теннисист, который представлял Великобританию на протяжении большей части своей карьеры. |
You'll have a born optimist as a father-in-law. | Твой будущий свекор - прирожденный оптимист. |
Being a born loser may have something to do with it. | Может, потому что ты прирожденный неудачник? |
He's a born fencer. | Он - прирожденный фехтовальщик. |
Kalidasa is a born gourmet while Gowri is indulging in culinary activities in memory of her dead mother. | Калидаса - прирожденный гурман, в то время как Гаури занимается кулинарией в память о своей покойной матери. |
Born a player, born a winner. | Прирожденный игрок, прирожденный победитель. |
I should have never been born a woman... | Меня никогда не должна была рожать женщина... |
She will also be forced to keep on producing until a male child is born. | Более того, ей придется рожать вновь и вновь, пока на свет не появится сын. |
The infants may be still born. | Персонажи по-прежнему могут рожать детей. |
Several of Noether's colleagues, including Max Born and Richard Courant, also had their positions revoked. | Несколько коллег Нётер, в том числе Макс Борн и Рихард Курант, также были отстранены. |
Born Samnang and Sok Sam Ouen were arrested four days 19 March 2004 the investigating judge ordered their release for lack of evidence. | Четыре дня спустя были арестованы Борн Самнанг и Сок Сам Оуен. 19 марта 2004 года следственный судья распорядился об их освобождении за отсутствием улик. |
There was a lady called Brooksley Born. | Была одна дама, по имени Бруксли Борн. |
Born left it out on his desk where Oppenheimer could read it, and it was effective without a word being said. | Борн положил её на своём столе так, чтобы Оппенгеймер смог её прочитать, - и это принесло ожидаемый результат без каких-либо слов. |
In the late 1920s and during the 1930s, S.I.A.M di Tella, a mechanical engineering company, and Bunge & Born, a diversified conglomerate in agribusiness and food products, established production plants in neighbouring countries. | В конце 1920-х годов и в 1930х годах машиностроительная компания "С.И.А.М. ди Телла" и диверсифицированный конгломерат в агропромышленном секторе и пищевой промышленности "Бунхе & Борн" создали производственные предприятия в соседних странах. |