| The Gama'a said at the time it would respond "blow for blow" for the sentence. | Джамаат в то время заявила, что она ответит "ударом на удар" за приговор. |
| My country, for one, within a three-month period sustained blow after blow because of the unstable crust on which it sits. | Так, моя страна в течение трех месяцев испытывала удар за ударом вследствие неустойчивости земной коры, на которой она расположена. |
| If a blow to the head can take away your memory, another blow can also return it. | Если от удара по голове можно потерять память, то удар может ее и вернуть. |
| Man, did Ally blow... hard. | И, блин, Элли тот ещё удар. |
| Body blow, body blow, body blow, left hook. | Удар в корпус, удар в корпус, удар в корпус, хук слева. |
| Theoretically, the snake should have died when I struck the blow. | Теоретически, змея должна была умереть, когда я нанес удар. |
| Just a note of apology and a few presents to soften the blow. | Она найдёт письмо с извинениями и подарки, чтобы смягчить удар. |
| I've struck a blow for Ferengi everywhere. | Я нанес удар за всех ференги. |
| And then... the coup de grâce, one final blow. | И потом... смертельный удар, один последний удар. |
| The senator's actions were a blow to the country. | Действия сенатора нанесли удар по стране. |
| In fact, her death came as a double blow to me. | На самом деле, её смерть нанесла по мне двойной удар. |
| I'll know more later, but the angle and depth of the wound could indicate a weak blow. | Точнее буду знать позже, но угол нанесения и глубина раны могут указывать на слабый удар. |
| Well, obviously the medal was a real blow... | Конечно же, известие о награде - серьёзный удар... |
| His death was not only a blow to the process, but a real loss for the country. | Его гибель не только нанесла удар по данному процессу, но и стала большой утратой для страны. |
| The tsunami dealt a crippling blow to two vital sectors of our economy, namely, the fisheries industry and tourism in coastal areas. | В результате цунами был нанесен разрушительный удар двум важнейшим секторам нашей экономики, а именно рыболовству и туризму в прибрежных районах. |
| This is an obvious failure and a hard blow to the credibility of this body. | Это явная неудача и тяжкий удар по убедительности данного органа. |
| Their adverse affects have been a great blow to human dignity, freedom and security. | Это также большой удар по достоинству, свободе и безопасности человека. |
| This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics. | Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики. |
| Finally, blow air into the floppy disk and CD drives. | Наконец, удар воздуха в дисковод гибких дисков и CD дисков. |
| Combat operations were conducted by two offensive groups, the main blow was aimed towards the Don region. | Боевые действия велись двумя наступательными группами, главный удар был нацелен в направлении Донской области. |
| "We applaud President Clinton's decisive blow against terrorism," declared WJC Executive Director Elan Steinberg. | «Мы приветствуем решительный удар президента Клинтона по терроризму», - заявил исполнительный директор ВЕК, Элан Стейнберг. |
| He happened to play well and putting it on par with the class enemy a blow below the belt. | Он оказался хорошо играть и поставив его в один ряд с классовым врагом удар ниже пояса. |
| See, that's kind of a low blow. | Слушай, это типа удар ниже пояса. |
| It would blow back on too many people. | Это подставит под удар слишком многих людей. |
| But bandit groups have been dealt a very strong and considerable blow. | Но бандформированиям нанесен сильнейший, ощутимый удар. |