The Gama'a said at the time it would respond "blow for blow" for the sentence. |
Джамаат в то время заявила, что она ответит "ударом на удар" за приговор. |
My country, for one, within a three-month period sustained blow after blow because of the unstable crust on which it sits. |
Так, моя страна в течение трех месяцев испытывала удар за ударом вследствие неустойчивости земной коры, на которой она расположена. |
If a blow to the head can take away your memory, another blow can also return it. |
Если от удара по голове можно потерять память, то удар может ее и вернуть. |
Man, did Ally blow... hard. |
И, блин, Элли тот ещё удар. |
Body blow, body blow, body blow, left hook. |
Удар в корпус, удар в корпус, удар в корпус, хук слева. |
Theoretically, the snake should have died when I struck the blow. |
Теоретически, змея должна была умереть, когда я нанес удар. |
Just a note of apology and a few presents to soften the blow. |
Она найдёт письмо с извинениями и подарки, чтобы смягчить удар. |
I've struck a blow for Ferengi everywhere. |
Я нанес удар за всех ференги. |
And then... the coup de grâce, one final blow. |
И потом... смертельный удар, один последний удар. |
The senator's actions were a blow to the country. |
Действия сенатора нанесли удар по стране. |
In fact, her death came as a double blow to me. |
На самом деле, её смерть нанесла по мне двойной удар. |
I'll know more later, but the angle and depth of the wound could indicate a weak blow. |
Точнее буду знать позже, но угол нанесения и глубина раны могут указывать на слабый удар. |
Well, obviously the medal was a real blow... |
Конечно же, известие о награде - серьёзный удар... |
His death was not only a blow to the process, but a real loss for the country. |
Его гибель не только нанесла удар по данному процессу, но и стала большой утратой для страны. |
The tsunami dealt a crippling blow to two vital sectors of our economy, namely, the fisheries industry and tourism in coastal areas. |
В результате цунами был нанесен разрушительный удар двум важнейшим секторам нашей экономики, а именно рыболовству и туризму в прибрежных районах. |
This is an obvious failure and a hard blow to the credibility of this body. |
Это явная неудача и тяжкий удар по убедительности данного органа. |
Their adverse affects have been a great blow to human dignity, freedom and security. |
Это также большой удар по достоинству, свободе и безопасности человека. |
This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics. |
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики. |
Finally, blow air into the floppy disk and CD drives. |
Наконец, удар воздуха в дисковод гибких дисков и CD дисков. |
Combat operations were conducted by two offensive groups, the main blow was aimed towards the Don region. |
Боевые действия велись двумя наступательными группами, главный удар был нацелен в направлении Донской области. |
"We applaud President Clinton's decisive blow against terrorism," declared WJC Executive Director Elan Steinberg. |
«Мы приветствуем решительный удар президента Клинтона по терроризму», - заявил исполнительный директор ВЕК, Элан Стейнберг. |
He happened to play well and putting it on par with the class enemy a blow below the belt. |
Он оказался хорошо играть и поставив его в один ряд с классовым врагом удар ниже пояса. |
See, that's kind of a low blow. |
Слушай, это типа удар ниже пояса. |
It would blow back on too many people. |
Это подставит под удар слишком многих людей. |
But bandit groups have been dealt a very strong and considerable blow. |
Но бандформированиям нанесен сильнейший, ощутимый удар. |