| A glancing blow to the skull perhaps. | Возможно, скользящий удар по черепу. |
| A glancing blow if it was. | Скользящий удар, если он был. |
| No word yet on how Harry Potter's taking this latest emotional blow. | О том, как воспринял этот удар Гарри Поттёр, пока не известно. |
| It's a blow for me too. | Для меня это тоже удар в сердце. |
| He'll survive this blow, perhaps even revel in it. | Может он и переживет этот удар, ... может быть, он даже насладится им. |
| Look, Bess, this coup business is the worst body blow to the presidency since Watergate. | Слушай, Бесс, этот переворот нанес такой сокрушительный удар по авторитету президента, каких не было со времен Уотергейта. |
| Honey, that happened one time when I had that cheap cognac and the bad blow. | Дорогая, это было однажды, когда я выпил дешевый коньяк и меня хватил удар. |
| Though when the moment comes, its always a real blow. | Хотя, когда момент наступает, всегда тяжелый удар. |
| Big blow for them, I'm sure. | Большой удар для них, я уверен. |
| Thank heaven your fist softened the blow of the airbag. | Слава небесам, твой кулак смягчил удар подушки. |
| I suppose he told you it was my fist that struck the inadvertent yet powerful blow. | Надеюсь, он сказал, что это мой кулак нанёс ему непреднамеренный, но мощный удар. |
| Sun... I know this is a terrible blow. | Сан, я понимаю, это ужасный удар. |
| So, the death blow came later. | Значит, смертельный удар нанесли позже. |
| That was the death blow, yes. | Да, это был смертельный удар. |
| Be this blow on the head he got in London, sir. | Должно быть, это тот удар по голове, что он получил в Лондоне. |
| We've suffered such a blow, losing one of the children that way... | Это был такой удар, потерять так одного из детей... |
| But any blow life deals you, Kellie, is an opportunity for healing. | Но любой удар который преподносит вам жизнь, Келли, это возможность для исцеления. |
| It was a big blow to Joe's career. | Для карьеры Джо это был большой удар. |
| The bill was a blow to all hopes created by the rhetoric of the new Administration and a big setback to the Treaty. | Соответствующий законопроект нанес удар по всем надеждам, которые были порождены заявлениями новой американской администрации, и означал большой откат в том, что касается Договора. |
| The project had been expected to generate over 1,000 direct and indirect jobs and its postponement had dealt a blow to the socio-economic situation. | Предполагалось, что этот проект позволит создать, прямо или опосредованно, 1000 новых рабочих мест, и задержка в его реализации нанесла удар по социально-экономическому состоянию страны. |
| This was the fatal blow, if I had to guess, but it was a rough ride under that car. | Это был смертельный удар. если бы мне пришлось угадывать, но это была жесткая езда под автомобилем. |
| Some sort of altercation has taken place, during which Anna Blake has received a severe blow to the left temple... and she's died. | Произошла какая-то ссора, в которой Анна Блейк получила сильный удар в левый висок... и она скончалась. |
| Could have been a glancing blow, I suppose, tossed him into the air... and the kerb's done the rest. | Это мог быть скользящий удар, я полагаю, его подбросило в воздух... а обочина сделала всё остальное. |
| The death of a beloved husband and the loss of the security of marriage will be a double blow to you. | Смерть любимого мужа и потеря надёжности брака это двойной удар для Вас. |
| I was the one who did not parry the blow in time. | Это я не отразил вовремя удар. |