Примеры в контексте "Blow - Удар"

Примеры: Blow - Удар
Once I blow these out, it's time to look for your first clue. Как только я это удар из, пришло время искать ваш первый ключ.
Thousand deaths of an alone blow. Один удар - и тысяча жизней долой.
It will give a deadly blow to democratic developments of the Cypriots. Она нанесет смертельный удар демократическим преобразованиям киприотов.
The blow was delivered in a downward slicing motion. Удар был нанесен сверху вниз резким движением.
The crisis affecting Burundi since October 1993 had dealt a serious blow to almost all its development programmes. Кризис, охвативший Бурунди с октября 1993 года, нанес серьезный удар почти по всем ее программам развития.
The banana industry of Dominica has been dealt another devastating blow. Еще один опустошительный удар был нанесен по банановой отрасли Доминики.
A most serious blow has been dealt to the moral essence of international law and to the contemporary principles of conduct among nations. Был нанесен серьезный удар самому моральному существу международного права и современным принципам поведения среди государств.
In short, this draft resolution is a blow to the defence of human rights. Короче говоря, этот проект резолюции - удар по защите прав человека.
Only by seizing the assets of traffickers and their associates can the drug mafia be dealt a decisive blow. Решительный удар по наркомафии можно нанести только путем конфискации имущества дельцов и их пособников.
Maintenance of the aerial embargo has dealt a serious blow to preventive and curative health services provided under international technical cooperation agreements. Сохранение воздушной блокады нанесло серьезный удар по деятельности медицинских и санитарно-профилактических служб, созданных в рамках международных соглашений о техническом сотрудничестве.
No mention was made of a case pending against the officers who inflicted the blow (12 February 1998). Не было сделано никакого упоминания о том, что в отношении полицейских, которые нанесли этот удар, было возбуждено уголовное дело (12 февраля 1998 года).
On the emerald isle of Montserrat, nature has dealt a most cruel blow. На изумрудном острове Монтсеррат природа нанесла жесточайший удар.
If that was achieved, a decisive blow would be delivered to the perpetrators of the most heinous crimes. Если этого удастся достичь, то тем самым будет нанесен решительный удар по тем, кто совершает наиболее гнусные преступления.
He was then placed under arrest and reportedly knocked unconscious by another blow. Согласно сообщению, журналист был затем задержан и, получив еще удар, потерял сознание.
They concluded that it was time for the final blow against the Cuban Revolution. Соединенные Штаты считали, что настало время нанести окончательный удар по кубинской революции.
Tajik society and its future were dealt a serious blow. Таджикскому обществу, его будущему был нанесен тяжелейший удар.
Efforts towards stability and a durable peace have already taken a serious blow. Усилиям по достижению стабильности и прочного мира уже нанесен серьезный удар.
Its actions will deal a terrible blow to the peace process from which we will be unable to recover. Его действия нанесут такой тяжелый удар по мирному процессу, от которого мы уже не сможем оправиться.
This is a devastating blow to the courageous efforts of others who are engaged in the fight against this scourge. Это представляет собой разрушительный удар, подрывающий мужественные действия тех, кто участвует в борьбе с этим пагубным явлением.
That was a tough blow to those who dared to take a step in a difficult but vital direction. Это был серьезный удар для тех, кто набрался смелости, чтобы предпринять этот шаг в трудном, но жизненно важном направлении.
Today we can strike a great blow against terror by affirming our honest collaboration and cooperation. Сегодня мы можем нанести решающий удар по террору, заявив о нашем честном сотрудничестве и взаимодействии.
The deteriorating situation in Somalia has no doubt dealt a serious blow to efforts aimed at the early resumption of peace talks. Ухудшающаяся ситуация в Сомали, несомненно, нанесла серьезный удар по усилиям, направленным на скорейшее возобновление мирных переговоров.
The author alleges that the police extracted his confession by means of beatings and ill-treatment, including a hammer blow to one toe. Автор утверждает, что его признание было получено полицией в результате избиений и жестокого обращения, включая удар молотком по пальцу ноги.
The efficacy of the rule of law has sustained another blow. По международному праву нанесен еще один удар.
Recent developments had strengthened those misgivings and dealt a serious blow to the goal of achieving the universality of the Treaty. Последние события усиливают эти опасения и наносят серьезный удар по обеспечению универсального характера Договора.