Примеры в контексте "Blow - Удар"

Примеры: Blow - Удар
This was a boost for morale, and a psychological blow for the nomads north of the Jaxartes. Это был толчок для поднятия духа, и психологический удар для кочевников к северу от Яксарта.
The main command of the Red Army decided to take advantage of the situation and deal a decisive blow to the Don Army. Главное командование Красной армии решило воспользоваться сложившейся ситуацией и нанести решительный удар по Донской армии.
The line survived this potentially devastating blow because Baker pulled off a sensational deal and bought a British competitor's five brand new ships almost immediately as replacements. Линия пережила этот потенциально сокрушительный удар, потому что Бейкер добился сенсационного соглашения и купил пять абсолютно новых судов у своих британских конкурентов почти сразу же в качестве замены.
The Amsterdam stock market crash of 1773 dealt a severe blow to the plantation economy, which was further exacerbated by the British abolition of slave trade in 1807. Крах Амстердамской фондовой биржи 1773 года нанёс сильный удар по экономике плантаций; ситуация усугубилась после британской отмены работорговли в 1807 году.
If the Kraken falls, Hades will be weak enough for you to strike a deathly blow. Если умрёт Чудище, Аид ослабнет. И ты сможешь нанести ему смертельный удар.
A hard blow against our European arrogance! Сильный удар по нашему европейскому высокомерию!
And the blow to the back of the head was delivered... by a solid, blunt object - maybe a large stone - at an upward angle. И удар по голове сзади был нанесен... твердым, тупым предметом - может большим камнем снизу вверх.
Only a blow to the head could silence only for a few short minutes. Удар по башке ему только пасть заткнул на пару минут.
Only a blow to the head could silence only for a few short minutes. Даже удар по голове может заткнуть его только на пару минут
And, though the US economy is recovering from the global financial crisis, America's treasury and reputation has been dealt a severe blow. И хотя экономика США восстанавливается после глобального финансового кризиса, казне и репутации США был нанесен серьезный удар.
Georgia's recent instability has dealt a blow to its international reputation as a new democracy, and poses a challenge to the European Union as well. Недавняя нестабильность в Грузии нанесла удар её международной репутации как новой демократической стране и является проблемой также и для Европейского Союза.
The aristocratic tradition in Armenia suffered another blow during the Bolshevik regime, when the nobility was dissolved as a social class and the noblemen underwent systematic oppression. Аристократическая традиция в Армении претерпела новый удар при советской власти, когда армянское дворянство было упразднено как сословие и подверглось систематическим гонениям.
This represents the last blow that the new knight may ever take without responding to the challenge. Это единственный удар за всю жизнь рыцаря, который он мог получить, не возвращая.
Why, a blow on the head can make you forget your entire past! Удар по голове может заставить вас забыть свое прошлое!
No, she was almost certainly killed by a blow to the head. Нет, ее скорее всего убил удар по голове.
Only, I think it's quite a big blow again. Только, мне кажется, удар чересчур сильный.
You know, I love your mom, but that's a low blow. Я люблю маму, но это удар ниже пояса.
You walk around as if everyone is blow you Вы ходите по кругу будто готовясь нанести удар.
She was struck at least nine times with so much force and velocity that each blow on its own could have been fatal. Ее ударили как минимум девять раз, с такой силой и скоростью, что каждый удар сам по себе был смертельным.
It was evident at once the blow was I summoned the surgeon to verify the fact. Было очевидно, что удар оказался смертельным... но я вызвал корабельного врача, чтобы это подтвердить.
People are panicking, my son took a blow to the head, the sky... (Scoffs) It's raining red. Люди в панике, мой сын получил удар по голове, небо... Идет красный дождь.
And, finally, you strike your ignite your kindling... and then you blow. И, наконец, вы наносите свой матч... Вы зажечь свою растопку... а затем удар.
I want a decisive blow, a face, the leadership, to send a message. Мне нужен решающий удар по лицу, по руководству, чтобы отправить послание.
And when the time comes to punish... we will strike such a blow as'll make their hearts faint and fearful. Когда придёт время расплаты... мы нанесём такой удар, что их сердца не выдержат.
The next blow struck may be a decisive one, and we have to be the one that strikes. Следующий удар может оказаться решающим, поэтому нанести его должны мы.