This was a boost for morale, and a psychological blow for the nomads north of the Jaxartes. |
Это был толчок для поднятия духа, и психологический удар для кочевников к северу от Яксарта. |
The main command of the Red Army decided to take advantage of the situation and deal a decisive blow to the Don Army. |
Главное командование Красной армии решило воспользоваться сложившейся ситуацией и нанести решительный удар по Донской армии. |
The line survived this potentially devastating blow because Baker pulled off a sensational deal and bought a British competitor's five brand new ships almost immediately as replacements. |
Линия пережила этот потенциально сокрушительный удар, потому что Бейкер добился сенсационного соглашения и купил пять абсолютно новых судов у своих британских конкурентов почти сразу же в качестве замены. |
The Amsterdam stock market crash of 1773 dealt a severe blow to the plantation economy, which was further exacerbated by the British abolition of slave trade in 1807. |
Крах Амстердамской фондовой биржи 1773 года нанёс сильный удар по экономике плантаций; ситуация усугубилась после британской отмены работорговли в 1807 году. |
If the Kraken falls, Hades will be weak enough for you to strike a deathly blow. |
Если умрёт Чудище, Аид ослабнет. И ты сможешь нанести ему смертельный удар. |
A hard blow against our European arrogance! |
Сильный удар по нашему европейскому высокомерию! |
And the blow to the back of the head was delivered... by a solid, blunt object - maybe a large stone - at an upward angle. |
И удар по голове сзади был нанесен... твердым, тупым предметом - может большим камнем снизу вверх. |
Only a blow to the head could silence only for a few short minutes. |
Удар по башке ему только пасть заткнул на пару минут. |
Only a blow to the head could silence only for a few short minutes. |
Даже удар по голове может заткнуть его только на пару минут |
And, though the US economy is recovering from the global financial crisis, America's treasury and reputation has been dealt a severe blow. |
И хотя экономика США восстанавливается после глобального финансового кризиса, казне и репутации США был нанесен серьезный удар. |
Georgia's recent instability has dealt a blow to its international reputation as a new democracy, and poses a challenge to the European Union as well. |
Недавняя нестабильность в Грузии нанесла удар её международной репутации как новой демократической стране и является проблемой также и для Европейского Союза. |
The aristocratic tradition in Armenia suffered another blow during the Bolshevik regime, when the nobility was dissolved as a social class and the noblemen underwent systematic oppression. |
Аристократическая традиция в Армении претерпела новый удар при советской власти, когда армянское дворянство было упразднено как сословие и подверглось систематическим гонениям. |
This represents the last blow that the new knight may ever take without responding to the challenge. |
Это единственный удар за всю жизнь рыцаря, который он мог получить, не возвращая. |
Why, a blow on the head can make you forget your entire past! |
Удар по голове может заставить вас забыть свое прошлое! |
No, she was almost certainly killed by a blow to the head. |
Нет, ее скорее всего убил удар по голове. |
Only, I think it's quite a big blow again. |
Только, мне кажется, удар чересчур сильный. |
You know, I love your mom, but that's a low blow. |
Я люблю маму, но это удар ниже пояса. |
You walk around as if everyone is blow you |
Вы ходите по кругу будто готовясь нанести удар. |
She was struck at least nine times with so much force and velocity that each blow on its own could have been fatal. |
Ее ударили как минимум девять раз, с такой силой и скоростью, что каждый удар сам по себе был смертельным. |
It was evident at once the blow was I summoned the surgeon to verify the fact. |
Было очевидно, что удар оказался смертельным... но я вызвал корабельного врача, чтобы это подтвердить. |
People are panicking, my son took a blow to the head, the sky... (Scoffs) It's raining red. |
Люди в панике, мой сын получил удар по голове, небо... Идет красный дождь. |
And, finally, you strike your ignite your kindling... and then you blow. |
И, наконец, вы наносите свой матч... Вы зажечь свою растопку... а затем удар. |
I want a decisive blow, a face, the leadership, to send a message. |
Мне нужен решающий удар по лицу, по руководству, чтобы отправить послание. |
And when the time comes to punish... we will strike such a blow as'll make their hearts faint and fearful. |
Когда придёт время расплаты... мы нанесём такой удар, что их сердца не выдержат. |
The next blow struck may be a decisive one, and we have to be the one that strikes. |
Следующий удар может оказаться решающим, поэтому нанести его должны мы. |