| It is indeed a deliberate attempt by the Israelis to strike another blow against any hope for genuine peace. | Фактически это преднамеренная попытка израильтян нанести еще один удар по каким-либо надеждам на достижение подлинного мира. |
| Last year, Haiti suffered a new, devastating blow from four consecutive hurricanes and tropical storms that lashed the country. | В прошлом году Гаити пережила новый сокрушительный удар в результате четырех последовавших друг за другом ураганов и тропических штормов, обрушившихся на страну. |
| Any substantial support to growth in the economy will help cushion the export blow from the developed economies. | Любая существенная поддержка роста экономики этой страны поможет смягчить удар от экспорта из развитых стран. |
| Untimely and irresponsible actions of the Greek Cypriot Administration do deliver a serious blow to efforts to find a solution. | Несвоевременные и безответственные действия кипрско-греческой администрации действительно наносят серьезный удар по усилиям с целью поиска решения. |
| After returning to her home she was interrogated again and given a blow to the head. | После возвращения домой ее вновь допросили и нанесли удар по голове. |
| For all these reasons, non-communicable diseases deliver a two-punch blow to development. | По всем этим причинам неинфекционные заболевания наносят двойной удар по развитию. |
| However, we know that these diseases strike a double blow to socio-economic development. | Тем не менее, мы знаем, что эти заболевания наносят двойной удар по социально-экономическому развитию. |
| This development is a serious blow to the credibility of the political process. | Этот шаг нанес серьезный удар по доверию к политическому процессу. |
| Loss of productive income and shrinking social spending will deliver a severe blow to poverty reduction efforts. | Потеря доходов в производительной сфере и урезание расходов на социальные цели нанесут тяжелый удар по усилиям в области сокращения масштабов нищеты. |
| That constitutes a blow to international mediation efforts, particularly those on the part of the Quartet. | Это наносит удар по международным посредническим усилиям, в частности со стороны «четверки». |
| The Azerbaijani Army repulsed the attacks and delivered a heavy blow to the occupying forces. | Азербайджанские армейские подразделения отразили нападения и нанесли мощный удар по оккупационным силам. |
| However, the strike in the cement industry in October 2007 dealt a blow to the construction sector, at least temporarily. | Однако забастовка в цементной промышленности в октябре 2007 года нанесла удар, по крайней мере временно, строительному сектору. |
| A painful blow has been delivered to our plans to alleviate poverty. | Чувствительный удар был нанесен по планам борьбы с бедностью. |
| Unfortunately, the United Nations Security Council gave the first blow to the impartiality of the ICC. | К сожалению, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций нанес первый удар по принципу беспристрастности Международного уголовного суда. |
| That would indeed be providing the final blow. | Это поистине значило бы нанести окончательный удар. |
| Paper, scissors, stone for who gets to give Dr. Frankenstein his fatal blow. | Камень, ножницы, бумага, победивший нанесет доктору Франкенштейну последний удар. |
| I was hoping maybe get a little good news first, soften the blow. | Я надеюсь, если сначала получу хорошие новости, это смягчит удар. |
| My lord, the final blow of the lance has bent it onto my head. | Милорд, последний удар копья впечатал его мне в голову. |
| The second blow was delivered from a much higher vantage point. | Второй удар был нанесен с гораздо более высокой точки. |
| The first blow to the head was self-defense. | Первый удар по голове был самозащитой. |
| So I was hoping the move might soften the blow. | Поэтому я надеялся, что этот шаг может смягчить удар. |
| I thought that this might soften the blow. | Я подумала, это может смягчить удар. |
| And that computer will let us know when we perfectly recreate the blow that killed Scotty Gates. | И компьютер известит нас, когда мы идеально воссоздадим удар, убивший Скотти Гейтса. |
| You're striking a blow for liberty. | Ты наносишь удар во имя свободы. |
| So... It's a blow to our army. | А то, что это... тяжелейший удар по нашей армии. |