Примеры в контексте "Blow - Удар"

Примеры: Blow - Удар
It is indeed a deliberate attempt by the Israelis to strike another blow against any hope for genuine peace. Фактически это преднамеренная попытка израильтян нанести еще один удар по каким-либо надеждам на достижение подлинного мира.
Last year, Haiti suffered a new, devastating blow from four consecutive hurricanes and tropical storms that lashed the country. В прошлом году Гаити пережила новый сокрушительный удар в результате четырех последовавших друг за другом ураганов и тропических штормов, обрушившихся на страну.
Any substantial support to growth in the economy will help cushion the export blow from the developed economies. Любая существенная поддержка роста экономики этой страны поможет смягчить удар от экспорта из развитых стран.
Untimely and irresponsible actions of the Greek Cypriot Administration do deliver a serious blow to efforts to find a solution. Несвоевременные и безответственные действия кипрско-греческой администрации действительно наносят серьезный удар по усилиям с целью поиска решения.
After returning to her home she was interrogated again and given a blow to the head. После возвращения домой ее вновь допросили и нанесли удар по голове.
For all these reasons, non-communicable diseases deliver a two-punch blow to development. По всем этим причинам неинфекционные заболевания наносят двойной удар по развитию.
However, we know that these diseases strike a double blow to socio-economic development. Тем не менее, мы знаем, что эти заболевания наносят двойной удар по социально-экономическому развитию.
This development is a serious blow to the credibility of the political process. Этот шаг нанес серьезный удар по доверию к политическому процессу.
Loss of productive income and shrinking social spending will deliver a severe blow to poverty reduction efforts. Потеря доходов в производительной сфере и урезание расходов на социальные цели нанесут тяжелый удар по усилиям в области сокращения масштабов нищеты.
That constitutes a blow to international mediation efforts, particularly those on the part of the Quartet. Это наносит удар по международным посредническим усилиям, в частности со стороны «четверки».
The Azerbaijani Army repulsed the attacks and delivered a heavy blow to the occupying forces. Азербайджанские армейские подразделения отразили нападения и нанесли мощный удар по оккупационным силам.
However, the strike in the cement industry in October 2007 dealt a blow to the construction sector, at least temporarily. Однако забастовка в цементной промышленности в октябре 2007 года нанесла удар, по крайней мере временно, строительному сектору.
A painful blow has been delivered to our plans to alleviate poverty. Чувствительный удар был нанесен по планам борьбы с бедностью.
Unfortunately, the United Nations Security Council gave the first blow to the impartiality of the ICC. К сожалению, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций нанес первый удар по принципу беспристрастности Международного уголовного суда.
That would indeed be providing the final blow. Это поистине значило бы нанести окончательный удар.
Paper, scissors, stone for who gets to give Dr. Frankenstein his fatal blow. Камень, ножницы, бумага, победивший нанесет доктору Франкенштейну последний удар.
I was hoping maybe get a little good news first, soften the blow. Я надеюсь, если сначала получу хорошие новости, это смягчит удар.
My lord, the final blow of the lance has bent it onto my head. Милорд, последний удар копья впечатал его мне в голову.
The second blow was delivered from a much higher vantage point. Второй удар был нанесен с гораздо более высокой точки.
The first blow to the head was self-defense. Первый удар по голове был самозащитой.
So I was hoping the move might soften the blow. Поэтому я надеялся, что этот шаг может смягчить удар.
I thought that this might soften the blow. Я подумала, это может смягчить удар.
And that computer will let us know when we perfectly recreate the blow that killed Scotty Gates. И компьютер известит нас, когда мы идеально воссоздадим удар, убивший Скотти Гейтса.
You're striking a blow for liberty. Ты наносишь удар во имя свободы.
So... It's a blow to our army. А то, что это... тяжелейший удар по нашей армии.