But acknowledging the East Europeans' dilemma is in no way to forgive Chirac's arrogant blow against the unity of the Continent as a whole. |
Однако понять и признать дилемму, с которой столкнулись страны Восточной Европы, ни в коем случае не означает простить нанесенный Шираком удар по единству континента в целом. |
ISAF Commander General David J. Richards noted that Operation Medusa in Kandahar Province in September 2006 had dealt the Taliban-led insurgency a heavy blow. |
Ричардс отметил, что в результате проведения в сентябре 2006 года в провинции Кандагар операции «Медуза» повстанцам под руководством «Талибана» был нанесен серьезный удар. |
Last month, parliamentary elections dealt a mortal blow to Tudjmans' monolithic party, HDZ. |
Парламентские выборы, прошедшие в прошлом месяце, нанесли смертельный удар монолитной партии Туджмана ХДЗ. |
We felt it as a visceral blow, a spontaneous expression of true sympathy. |
Мы восприняли это как удар, пронзивший нас насквозь, и выразили глубокое искреннее сочувствие. |
This association has dealt a further blow to the organizations' image as a civil emergency force. |
Причастность к указанным событиям нанесла еще один удар по престижу этой организации, которая рассматривает себя в качестве сил гражданской обороны. |
To further compound that grave situation, the recent rulings of the World Trade Organization relative to trade preferences have dealt a most significant blow to small economies in the Caribbean and therefore threaten to unravel their economic base. |
Принятое недавно Всемирной торговой организацией решение в отношении торговых преференций нанесло серьезный удар по малым карибским государствам и создало угрозу подрыва их экономической основы. |
Another extremely important observation followed: having been dealt a lethal blow, the Creature's life was not extinguished, but instead it turned semi-transparent and after a passing of time, would fully restore its strength. |
Я сделал еще одно замечание первостепенной важности: получив смертельный удар, Существо не умирало, но становилось полу-прозрачным, полностью восстанавливая при этом силы. |
Taking advantage of their enemies' distraction, Justice manages to land a telekinetic blow on the face of the trio's leader and crack his armor, revealing him to be a hairy humanoid. |
Воспользовавшись отвлечением своих врагов, Судья наносит телекинетический удар по лицу лидера трио и взламывает его доспехи, показывая, что он волосатый гуманоид. |
Intelligence reports have suggested that Sharad's death was a crippling blow to D-Company, since much financial and monetary information of the crime syndicate operations managed by Sharad was never fully recovered by Dawood. |
Смерть Шарада нанесла сокрушительный удар по D-Company, поскольку значительная часть финансовой информации о деятельности ОПГ так и не была полностью восстановлена Давудом Ибрагимом. |
When he reached it, he got a severe wind blow on the face that made him to change his mind and continue on the unfamiliar, but sheltered, northern side. |
При выходе на него он получил такой удар ветра в лицо, что двинулся дальше по незнакомой, но защищенной северной стороне. |
As a result, the agricultural sector in particular, as well as basic infrastructure, suffered a serious blow from which the country is finding it very difficult to recover. |
В результате, сельскохозяйственному сектору, а также основной инфраструктуре нанесен серьезный удар, от которого стране трудно оправиться до сих пор. |
Milton Friedman's monetarism delivered the first death blow in the 1980's, but it did not generate useful policy rules or predictions. During the crisis, prevailing macroeconomic theory counseled massive fiscal stimulus, thereby aggravating the public-debt crisis. |
Монетаризм Мильтона Фридмана нанес первый смертельный удар в 1980-х, но это не послужило созданию полезных правил для разработки стратегий или прогнозов. |
Check out the bruises on his left hand, fractured ribs and sternum dislocated lower jaw and a skull with comminuted fracture, all indicate the impact of a heavy blow. |
Синяки на левой руке, переломомы ребер и грудной клетки, вывих нижней челюсти и раздробленая дыра в черепе, все это указывает на сильный удар. |
But I was happy to pay it, because for every blow that I received, I was able to deliver two. |
Но я рада была ее платить, потому что на каждый удар я отвечала двумя. |
For my purposes, it weakens Them enough to allow me to get close enough for a final blow. |
Оно ослабляет их, так, чтобы я мог подобраться поближе и нанести финальный удар. |
She had received a severe blow to the head, which had given her constant headaches and had various swellings, and she would need two weeks to recover from her injuries barring complications. |
Она получила сильный удар по голове, вызвавший постоянные головные боли, на теле имелись опухшие места, а нанесенные ей раны требовали двухнедельного отдыха при отсутствии осложнений. |
According to Charles Massey, one of the founders of the Society for Psychical Research, publication of this book made the "most brutal blow" out of all ones that were ever directed against Spiritualism. |
По признанию Чарльза Мэсси, одного из основателей ОПИ, публикация этой книги нанесла «самый жестокий удар» из всех, когда-либо направленных против спиритизма. |
A devastating economic blow occurred in the mid-nineteenth century, when Europe learned to produce sugar from a temperate-zone crop, beets, rather than from tropical sugar cane. |
Опустошительный экономический удар случился, когда в Европе научились производить сахар из сельскохозяйственной культуры умеренной климатической зоны - свеклы, вместо тропического сахарного тростника. |
A critical blow was inflicted on the Empire in 827, as the Aghlabids began the slow conquest of Sicily, aided by the defection of the Byzantine commander Euphemios and the island's thematic fleet. |
Критический удар по империи был нанесён в 827 году, когда Аглабиды начали завоевание Сицилии, опираясь на бежавшего сюда византийского военачальника Евфимия (англ.) и фемский флот острова. |
Semek and Abilqaiyr considered themselves neglected and because of it, they abandoned the battlefield, which was a morale blow to the campaign of liberating Kazakh lands from the Dzungarian invaders. |
Семеке и Абулхаир сочли себя обойдёнными и покинули поле сражения, тем самым нанеся непоправимый удар общему делу освобождения казахских земель от джунгарских захватчиков. |
The 1979 energy crisis, however, dealt a blow to the European automotive market: the large car segment contracted significantly, making Chrysler's initial sales projections unrealistic. |
Однако энергетический кризис 1979 года нанёс сильный удар по европейским автопроизводителям - продажи сегмента автомобилей бизнес-класса заметно упали, что сделало нереальными первоначальные прогнозы Chrysler. |
The shortness of this Syrian "spring" came as a hard blow to the expectations of many of the country's intellectuals and professionals, young and old. |
Кратковременность сирийской «оттепели» нанесла удар по ожиданиям сирийской интеллигенции и профессионалов, как молодых, так и зрелых. |
The failure was a bitter blow to the Kremlin, one that was neither forgiven nor forgotten. |
Провал этого плана нанес жестокий удар на Кремль: удар, который не был ни прощен, ни забыт. |
The tragic death of John Garang, the leader of the south, less than a month after he had been sworn in as the new Vice-President of the Sudan, was a major blow. |
Трагическая гибель лидера юга Джона Гаранга менее чем через месяц после его вступления на пост нового вице-президента Судана нанесла этому процессу очень серьезный удар. |
But I was happy to pay it, because for every blow that I received, I was able to deliver two. |
Но я рада была ее платить, потому что на каждый удар я отвечала двумя. |