Английский - русский
Перевод слова Blow

Перевод blow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удар (примеров 990)
Untimely and irresponsible actions of the Greek Cypriot Administration do deliver a serious blow to efforts to find a solution. Несвоевременные и безответственные действия кипрско-греческой администрации действительно наносят серьезный удар по усилиям с целью поиска решения.
I was the one who did not parry the blow in time. Это я не отразил вовремя удар.
As far as the United States was concerned, this was the perfect moment to deal a final blow to the Cuban Revolution. Тогда Соединенные Штаты решили, что наступил момент нанести окончательный удар по Кубинской революции.
The coup of 25 May 1997 was a serious blow to Sierra Leone and also to the subregion. Переворот, произошедший 25 мая 1997 года, нанес серьезный удар по Сьерра-Леоне и по субрегиону.
It could easily be the last, if, as we all hope, apartheid, against which we have been struggling, receives a final and fatal blow with the elections of 27 April. Вполне возможно, что оно будет последним таким заседанием, если, как все мы надеемся, апартеиду, против которого мы боролись и боремся, будет нанесен последний и смертельный удар в результате выборов 27 апреля.
Больше примеров...
Взорваться (примеров 40)
I will not let you blow yourself up trying to maintain property values in Baghdad. Я не позволю тебе взорваться пытаясь сохранить Багдадскую собственность.
This cab could blow any second. Машина может взорваться в любую секунду.
It could blow at any time. Он может взорваться в любой момнет.
This thing is going to blow at any second. Эта штука может взорваться в любой момент.
The forward section might blow. Передние секции могут взорваться.
Больше примеров...
Взрывать (примеров 41)
I am flattered that you think I'm I didn't blow myself up for your benefit. Польщен, конечно, что вы считаете меня столь хитроумным, но я и в мыслях не держал взрывать себя любимого ради вашего удовольствия.
There's no call to blow us up for fun. Вы не станете взрывать нас ради забавы.
Just like you don't blow yourself up if you've got a gun to hand. И не стал бы себя взрывать, когда есть ствол под рукой.
It's my preference to blow things up. Мне больше нравится взрывать вещи
Someone's ready to blow themselves up at a pizzeria or the local market the thought of getting themselves sick with smallpox and walking through a crowded casino must have crossed their mind. Они готовы взрывать себя на рынке. Заразившись оспой или чумой, запросто пойдут в битком набитое казино.
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
Even one of these would not only launch the web site but blow Diana's mind. Даже один из них способен не просто запустить сайт, но и снести крышу Диане.
Wh... I would never try and blow your head off. Я бы никогда не попытался снести тебе башку.
Sorry to bother you, but if you could exit the vehicle, I won't have to blow your face off. Извините за беспокойство, но если вы выйдете из машины, то мне не придется снести вам голову.
The pressure in there could blow the roof right off this building! Давление в комнате может снести крышу с этого здания!
After me trying to blow your head off, stab your heart out, happily ever after together? После того, как я хотел снести тебе голову, выколоть тебе сердце, жить вместе долго и счастливо?
Больше примеров...
Дуть (примеров 50)
There was this whistle that we were supposed to blow if we found any outsiders. Существовал свисток, в который мы должны были дуть если мы найдем посторонних.
It's like trying to blow in a weasel! Это все равно что дуть в хорька.
Don't blow so hard. Ведь можно дуть полегче.
The wind's starting to blow in this direction. Ветер начинает дуть в этом направлении
No, no! That's a pretty feeble blow! Чтобы перенести ее, нужно дуть еще сильнее.
Больше примеров...
Вышибить (примеров 19)
Give me an excuse to blow your brains all over the wall. Дай мне только повод вышибить тебе мозги.
I might want to blow my brains out. Я могу захотеть вышибить себе мозги.
It only takes one bullet to blow your brains out. Одной пули достаточно, чтоб вышибить мозги.
Why don't people have the courtesy to blow their brains out at their own home? Ну почему люди не могут вышибить себе мозги дома?
Stay still long enough for me to blow your brains out. Не двигайся, чтобы мне было удобнее вышибить тебе мозги.
Больше примеров...
Разнести (примеров 27)
So we can blow things up and no one will care. Зато мы можем разнести всё вдребезги а никому нет дела.
Big enough to blow this place to atoms. Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы.
She was just about to blow it out the airlock! Она только хотела разнести этот люк!
'It's really serious and I don't know who to tell, 'and well, it could blow the whole department apart. Это очень серьёзно, и я не знаю, кому рассказать, и вообще, это может разнести на части весь факультет.
tell me if it's a mistake to blow your brains against the wall, Lyman. Будет ли ошибкой разнести твои мозги по стене?
Больше примеров...
Задуть (примеров 39)
Wait, aren't I supposed to blow them out? Подождите, разве мне не нужно задуть свечи?
Aren't you going to blow them out, Victoria? Ты не хочешь задуть их, Виктория?
We were just about to blow out the candles. Мы только собирались задуть свечи.
I have to blow out the candles. Я должен задуть свечи.
l leant forward to blow out the candles, and heard myself saying something l didn't mean. Я наклонилась, чтобы задуть свечи, и вдруг услышала свой голос, ... который выговаривал нечто странное, сам по себе, помимо моей воли.
Больше примеров...
Испортить (примеров 38)
This whole thing might easily blow sky-high. Одно неверное слово может испортить всё дело.
But I don't want it to blow over. Но я не хочу все испортить.
Because I don't want to blow it by jumping the gun. Я не хочу всё испортить спешкой.
I don't want to blow it. Я не хочу всё испортить.
You're going to blow this whole thing, all right? Послушай меня, ты же можешь все испортить.
Больше примеров...
Подуть (примеров 18)
Once you are in his presence, you must blow the horn. Увидев его, ты должен подуть в рог.
We have to blow the horn. Нужно подуть в рог.
You put your lips together and you blow. Сложить губки вместе и подуть.
My hand is upside down... and I ask you to blow at it. Я сжимаю кулак и теперь прошу подуть на него.
We can blow this garmooshky and go chase around a little. Сможете подуть в губную гармошку, повеселиться.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 28)
After all, he had something that could blow the whole department apart. В конце концов, у него было нечто, способное уничтожить целый факультет.
I'm not trying to blow you up. Не пытался я вас уничтожить.
It's like a bunch of computer nerds trying to blow each other up. Нерды собирается вместе и пытаются уничтожить друг друга.
That Cylon fleet had enough firepower to blow us out of the sky, but instead they ran and jumped. Сайлоны было достаточно сил, чтобы уничтожить нас, но вместо этого бежал.
In terms of the consequences of what we have today, a concept of security based on being able to blow civilization to bits is not a concept that has its roots in a long-term stable security strategy. С точки зрения последствий того, что мы имеем сегодня, концепция безопасности, базирующаяся на возможности полностью уничтожить цивилизацию, не является концепцией, которая уходит своими корнями в стратегию долгосрочной и стабильной безопасности.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 27)
We can't let on that we know anything and blow our cover. Нельзя показать, что мы что-то знаем, и раскрыть себя.
Maybe he was about to blow the lid off Operation Omega, and he couldn't take all that money with a clear conscience. Возможно, он собирался раскрыть обстоятельства операции Омега, и его совесть бы загрызла, если бы он все деньги оставил себе.
She was going to blow the socks off of something. Она собралась раскрыть чьи-то карты.
Not only is the picture really sharp, but you can blow it up to a decent-sized window without any losing any quality. Новая видеосвязь обеспечивает не только резкость изображения, но и настолько высокое разрешение, что ты можешь раскрыть его в окне приличного размера, не жертвуя при этом качеством.
After the reporter threatened to blow the lid off your little scheme, you realized that you had to kill him and the consul. После того, как репортер пригрозил раскрыть вашу маленькую аферу, вы поняли, что вам придется убить и его и консула.
Больше примеров...
Надуть (примеров 15)
I asked him to stick a straw in his nose and blow bubbles in his milk. Я попросила подержать соломку на носу и надуть пузырь, а он сказал нет.
You don't know how to blow a bubble? Ты не знаешь как надуть пузырь?
Do you have to blow it very hard? Ну... Нужно надуть его сильно?
I'm going to give you some bags now and ask you to blow these up. Я дам вам пакеты и попрошу вас надуть их.
Bassam was going to blow me off. Басам собирается меня надуть.
Больше примеров...
Дунуть (примеров 18)
The kinder way is to blow on their nose. Добрее будет дунуть им в нос.
But the guy had some blow. Но парень предложил немного дунуть.
May I blow in your ear? Можно дунуть тебе в ухо?
And a very big blow. Дунуть нужно сильно - сильно.
Can you blow me where the Pampers is? Извините, вы не могли бы дунуть мне, где находится памперс?
Больше примеров...
Выдувать (примеров 2)
Someday I'll teach him how to blow bubbles. Может, я его еще научу выдувать пузыри.
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло.
Больше примеров...
Вдувать (примеров 1)
Больше примеров...
Отсосать (примеров 91)
I'd appreciate if you didn't ask my mom to blow you in front of me. Я бы была благодарна, если бы ты при мне не просил мою маму отсосать тебе.
I just think it's a good thing for the country when the chicks want to blow the president. это хорошо для страны, когда цыпочки хотят отсосать у президента.
If you let me blow you. Если дашь у себя отсосать.
YOU'RE THE GUY THAT WAS SUPPOSED TO BLOW ME. Парень, который должен был отсосать у меня.
That you're gonna have to blow him. Что ты должна ему отсосать.
Больше примеров...
Кокаин (примеров 23)
Nothing makes you feel better than a hit of blow. Ничего не поможет вам почувствовать себя лучше, чем кокаин.
What do you want with blow, Herman? На кой тебе сдался этот кокаин?
Now, gimme my blow and get the fuck outta here! А теперь, дай мне мой кокаин и съебывай нахрен отсюда!
Did he give you the blow? Он дал тебе кокаин?
Y'all make "Blow" look like "Romper Room." После вас "Кокаин" будет смотреться бредово
Больше примеров...