Your blow actually did kill connor James. | Именно ваш удар убил Коннора Джеймса. |
To ease the blow, let me buy you a drink. | Чтобы ослабить удар, позволь мне купить тебе выпивку. |
The NATO aggression has dealt the most dangerous blow so far to the system of collective security and the international legal system as a whole. | Агрессия, предпринятая НАТО, нанесла беспрецедентно опасный удар по системе коллективной безопасности и международной правовой системе в целом. |
Was that the blow that killed her? | Этот удар убил ее? - Трудно сказать. |
At a time when the Bank has been emphasizing high governance standards as the key to development, the recent revelation of that arrangement's details have dealt a serious blow to the Bank's credibility. | Сейчас, когда МБРР подчёркивает, что высокие стандарты управления являются ключом к развитию, недавно выясненные обстоятельства данной афёры нанесли серьёзный удар по авторитету МБРР. |
There's two innocent people ready to blow in the back. | Там двое людей, готовых взорваться в любую секунду. |
That means it could blow at any moment. | Это значит, что взорваться может в любую минуту. |
The point is, it could blow anytime. | Эта штука может взорваться через мгновение! |
The whole cul-de-sac could blow right now! | Весь переулок прямо сейчас может взорваться! |
I got three other face-offs around here ready to blow any time. | В округе есть три враждебных группы, готовых взорваться в любой момент. |
He says he won't surrender, that you can blow it all up. | Говорит, не сдастся и можете взрывать. |
I think if you spend your days designing ever more effective ways to blow people up, stuff's bound to come back to you. | Полагаю, что если вы проводите свое время, изобретая новые, еще более эффективные способы взрывать людей, то это неизбежно к вам вернется. |
Why would that guy blow himself up? | Зачем тому парню взрывать себя? |
But then, why blow her up? | Но зачем было ее взрывать? |
It's not like I try to blow things up, exactly. | На самом деле я ничего не хотел взрывать. |
He dared to drop everything and blow his brains out. | Он смог плюнуть на всё и снести себе голову. |
You'll blow your own face off. | А то можешь себе голову снести. |
Sorry to bother you, but if you could exit the vehicle, I won't have to blow your face off. | Извините за беспокойство, но если вы выйдете из машины, то мне не придется снести вам голову. |
Are you really sure you would never try and blow my head off? | Ты действительно уверен, что никогда не попытаешься снести мне башку? |
After all of that, you hired a guy who tried to blow your head off? | После всего ты нанял парня, который пытался снести тебе голову? |
You just put your lips together and blow. | Надо просто сложить губы и дуть. |
Spring (March, April) begins to blow south wind - the sea. | Весной (март, апрель) начинает дуть южный ветер - моряна. |
This thing's going to blow! | Эта вещь идущий, чтобы дуть! |
So, I propose that when we walk around, we wear these tappers and we blow these whistles. | Итак, я предлагаю при передвижении по дому надевать эти туфли и дуть в свистки. |
Tell me, please, whether it will blow through it or not? | Скажите, не будет ли через эту дырку дуть? |
Ernest Hemingway used his shotgun to blow his brains out. | Эрнест Хемингуэй использовал своё ружьё чтобы вышибить себе мозги. |
It only takes one bullet to blow your brains out. | Одной пули достаточно, чтоб вышибить мозги. |
Why don't people have the courtesy to blow their brains out at their own home? | Ну почему люди не могут вышибить себе мозги дома? |
Get down on the floor, nobody move, put the money in the bag or I'll blow your head off... | Потом вышибить дверь с ноги, влезть и заорать: "Всем на пол, никому не двигаться" |
If you are planning to blow your brains out... could you wait till you're out on the high seas? | Если хочешь вышибить себе мозги, может, выйдешь сначала в море? |
So we can blow things up and no one will care. | Зато мы можем разнести всё вдребезги а никому нет дела. |
She admitted she'd stolen files from her boyfriend that could blow the ring sky high. | Она призналась, что украла бумаги у своего бойфренда, и они могли бы разнести в прах всю сеть отмывателей. |
See, I can blow them up without any problems. | Вы видите, что я могу разнести вас в щепки абсолютно безнаказанно. |
Now, listen, Hudson... look, I just gave you permission to blow my head off. | Слушай, Хадсон... Слушай, я только что дал тебе разрешение разнести мне череп. |
Weren't you just suggesting that I blow this place up myself? | Разве не ты только что предлагал мне самому разнести все это к чертям собачьим? |
I didn't get to blow out my candles but I do remember my wish. | Мне не удалось задуть все свечи,... но я хорошо помню своё желание. |
I should blow out these candles before I burn down this cake. | Надо задуть эти свечки, пока весь торт не сгорел |
Listen, I know you're not great with door handles, but can you blow out a window or something so I could climb in there? | Слушай, я знаю, что ты не дружишь с дверными ручками, но ты можешь "задуть" окно или еще что-нибудь так я смогу забраться туда? |
Do you want to blow out the candles? | Не хочешь задуть свечки? |
I have to blow out the candles. | Я должен задуть свечи. |
Didn't want to blow it for dad. | Не хотел все испортить ради отца. |
I don't want to blow it by going fast. | Я не хочу всё испортить спешкой. |
No, we can't just blast in and blow Chuck's cover. | Нет, мы не можем просто ворваться и испортить прикрытие Чака. |
Just don't blow this for me. | Ты можешь все испортить. |
Trying to blow out my speakers? | Хочешь испортить мои колонки? |
You're supposed to blow on it... and then bury it. | Ты должен был подуть на них... а затем захоронить. |
Once you are in his presence, you must blow the horn. | Увидев его, ты должен подуть в рог. |
You know how much I wanted to blow this whistle? | Ты знаешь, как давно мне хотелось подуть в этот свисток? |
My hand is upside down... and I ask you to blow at it. | Я сжимаю кулак и теперь прошу подуть на него. |
Should have given the dice a little lucky blow. | Нужно было подуть на кости на удачу. |
We should blow the thing up before the rebels turn it on. | Он предлагает уничтожить всё, пока об этом не узнали повстанцы. |
This guy is dying to blow us up. | Этому парню не терпится нас уничтожить. |
But I'd hate to blow it up before I was 100 per cent sure it couldn't. | Но мне бы не хотелось его уничтожить, пока я на 100% не буду уверен, что не смогу этого сделать. |
The blast will be strong enough to blow Hydra, to cut off all Allied communication between Britain and North America, as well as multiple agent outposts in France. | Взрыв будет достаточной мощности, чтобы уничтожить Гидру, отрезать все коммуникации союзников между Британией и Северной Америкой, а также между многочисленными постами агентов во Франции. |
Again and again, regardless of whether it's right to, because you are willing to blow things up just to get people to see your truth, instead of helping them find it for themselves. | И ещё не раз, независимо от того, правильно ли это, потому что ты готов уничтожить всё только чтобы доказать свою правоту, вместо того, чтобы помочь людям сами узнать эту правду. |
If we look into this, we could blow open the biggest cover-up in American history. | Если бы мы исследовали это, мы могли бы раскрыть крупнейший заговор в Американской истории. |
Debbie said she had a friend - someone high up in a big company - who wanted to blow the whistle on something. | Дебби говорила, что у нее есть друг, кто-то высокопоставленный в большой компании, который хотел раскрыть какую-то информацию. |
He could blow his cover any second! | Его могут раскрыть в любую минуту! |
I'd say stop by the car - there's a slice of pizza left, but... we can't blow your cover, man. | Я бы позвал тебя в машину - здесь ещё остался кусок пиццы, но мы же не можем раскрыть тебя, чувак. |
After all me finagling getting us hired... as an upstanding crew... you want to blow the whole mutiny before it's time? | После стольких моих усилий, вас наняли вместо настоящей первоклассной команды, а вы собираетесь раскрыть наш план раньше времени? |
You see if you can blow that up for me. | Посмотрим, сможешь ли ты надуть его для меня. |
You don't know how to blow a bubble? | Ты не знаешь как надуть пузырь? |
Do you have to blow it very hard? | Ну... Нужно надуть его сильно? |
Bassam was going to blow me off. | Басам собирается меня надуть. |
Can I blow a bubble? | Я могу надуть пузырь? |
You blow and then you put your lips together. | Надо дунуть, а потом сложить губы в трубочку. |
All that's left to do is for the queen to blow the birthday bugle horn. | Все, что осталось сделать королеве, это дунуть в праздничную фанфарку. |
So, you'll have to make me blow... for the breath test, won't you Sheriff? | Так что вам придётся попросить меня дунуть в трубку... для теста на алкоголь, не так ли Шерифф? |
But no more blow... that's over. | Тебе нужно больше дунуть. |
I was told by our friend Blanca Chancoso that if you blow 3 times the rain will go away. | Мне сказала наша подруга Бланка Чонкосо, что нужно дунуть три раза, чтобы прошёл дождь. |
Someday I'll teach him how to blow bubbles. | Может, я его еще научу выдувать пузыри. |
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. | Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло. |
Stan, I can't blow this guy in front of all these people. | Стэн, не могу я при всех у него отсосать. |
I just think it's a good thing for the country when the chicks want to blow the president. | это хорошо для страны, когда цыпочки хотят отсосать у президента. |
So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
I can just do the blow job here. | И отсосать мне прямо здесь. |
YOU'RE THE GUY THAT WAS SUPPOSED TO BLOW ME. | Парень, который должен был отсосать у меня. |
The cops still have my blow. | Мой кокаин до сих пор у копов. |
What do you want with blow, Herman? | На кой тебе сдался этот кокаин? |
Now, gimme my blow and get the fuck outta here! | А теперь, дай мне мой кокаин и съебывай нахрен отсюда! |
Broads or blow or, uh, what? | Девки или кокаин или, а, что? |
gimme my fucking blow! | Дай сюда мой долбаный кокаин! |