| France has dealt the Doha round of World Trade Organization (WTO) negotiations a blow by rejecting the outline deal on agriculture. | Франция нанесла удар по переговорам Всемирной Торговой Организации (ВТО) в Дохе, отклонив проект соглашения по сельскому хозяйству. |
| And the blow to the back of the head was delivered... by a solid, blunt object - maybe a large stone - at an upward angle. | И удар по голове сзади был нанесен... твердым, тупым предметом - может большим камнем снизу вверх. |
| One blow... in anger. | Один удар... в гневе. |
| Exports may suffer from slower growth in the industrialized countries, but strong domestic demand, driven by consumption in fast-growing countries and by fiscal accommodation, should cushion the blow. | Экспортеры, возможно, пострадают из-за замедления роста в промышленно развитых странах, однако активный внутренний спрос, подкрепленный потреблением в странах с быстрыми темпами роста, а также гибкой финансовой политикой, должен смягчить такой удар. |
| This spatter suggests the initial blow was to the head from behind. | уд€ по этим брызгам, первый удар был нанесен по затылку. |
| It could blow at any time. | Он может взорваться в любой момнет. |
| It's not going to blow out - | Это может не взорваться... |
| The whole place is rigged to blow. | Всё здесь готово взорваться. |
| The forward section might blow. | Передние секции могут взорваться. |
| If I give you dynamite... will you keep it covered up or will you let it blow? | Если я дам вам динамит, вы позволите ему просто затеряться в подвале или дадите взорваться? |
| I am flattered that you think I'm I didn't blow myself up for your benefit. | Польщен, конечно, что вы считаете меня столь хитроумным, но я и в мыслях не держал взрывать себя любимого ради вашего удовольствия. |
| There's no call to blow us up for fun. | Вы не станете взрывать нас ради забавы. |
| You don't breathe, you don't move and you don't blow things up unless you check with me first! | Ни дышать, ни двигаться и не взрывать ничего, пока ты не получишь моего разрешения! |
| like to blow other people up. | любят взрывать других людей. |
| When do we blow the ship? | Когда мы будем взрывать корабль? |
| He dared to drop everything and blow his brains out. | Он смог плюнуть на всё и снести себе голову. |
| First we hit it with a car and now you want to blow its head off? | Сначала мы сбили его, а теперь ты хочешь снести ему башку? |
| I want to blow it out. | Я хочу ее снести. |
| Could blow your head off. | Тебе может башку снести. |
| To cleave a man's head from his shoulders in a single blow. | Одним ударом снести голову с плеч. |
| I don't have the lung capacity to blow a whistle. | У меня нет достаточного объёма лёгких, чтобы дуть в свисток. |
| Well, in my professional medical opinion, I think you should blow on your soup before you eat it. | Ну по моему профессиональному медицинскому мнению, я думаю вам сначала надо дуть на ваш суп, прежде чем его есть. |
| Do what you want, I won't blow in it. | Делай что хочешь, не буду я в неё дуть |
| blow at your back. | а чтобы дуть вам в спину. |
| The wind's starting to blow in this direction. | Ветер начинает дуть в этом направлении |
| Or maybe he just might try to blow your brains out. | Или бы он просто попытался вышибить тебе мозги. |
| Ernest Hemingway used his shotgun to blow his brains out. | Эрнест Хемингуэй использовал своё ружьё чтобы вышибить себе мозги. |
| He came here to blow his head off. | Он приехал сюда, чтобы вышибить себе мозги. |
| It only takes one bullet to blow your brains out. | Одной пули достаточно, чтоб вышибить мозги. |
| Get down on the floor, nobody move, put the money in the bag or I'll blow your head off... | Потом вышибить дверь с ноги, влезть и заорать: "Всем на пол, никому не двигаться" |
| She admitted she'd stolen files from her boyfriend that could blow the ring sky high. | Она призналась, что украла бумаги у своего бойфренда, и они могли бы разнести в прах всю сеть отмывателей. |
| See, I can blow them up without any problems. | Вы видите, что я могу разнести вас в щепки абсолютно безнаказанно. |
| About to blow each other up over Ganymede. | Они готовы разнести друг друга над Ганимедом. |
| She was just about to blow it out the airlock! | Она только хотела разнести этот люк! |
| I could blow the casing in no time. | Могу мгновенно разнести эту оболочку. |
| You're supposed to blow out the candle and wish for something. | Ты должен задуть свечи и загадать что-нибудь. |
| I hope she's strong enough to blow them out. | Надеюсь, у неё хватит сил задуть свечки. |
| These are those trick candles you can't blow out. | Это те свечи с подвохом, которые не получается задуть. |
| Listen, I know you're not great with door handles, but can you blow out a window or something so I could climb in there? | Слушай, я знаю, что ты не дружишь с дверными ручками, но ты можешь "задуть" окно или еще что-нибудь так я смогу забраться туда? |
| You can blow them out now. | А теперь можешь задуть свечи. |
| This whole thing might easily blow sky-high. | Одно неверное слово может испортить всё дело. |
| Angela, if you approach him about testifying and he's not innocent, he could blow your case wide open. | Анжела, если ты к нему обратишься, а он в этом замешан, он может испортить тебе все дело. |
| We're finally getting along, and I'm not about to blow it the week he's getting married. | Мы, наконец-то, ладим, и я не хочу испортить ему свадьбу. |
| You want me to blow the surprise? | Ты хочешь испортить весь сюрприз? |
| Trying to blow out my speakers? | Хочешь испортить мои колонки? |
| Once you are in his presence, you must blow the horn. | Увидев его, ты должен подуть в рог. |
| Could you just blow, your ladyship? | Могли бы вы подуть, ваша милость? |
| Maybe blow on it a little. | Может на них подуть? |
| Lips together, blow. | Губы вместе и подуть. |
| We can blow this garmooshky and go chase around a little. | Сможете подуть в губную гармошку, повеселиться. |
| We should blow the thing up before the rebels turn it on. | Надо уничтожить все до того, как это найдут повстанцы. |
| After all, he had something that could blow the whole department apart. | В конце концов, у него было нечто, способное уничтожить целый факультет. |
| The blast will be strong enough to blow Hydra, to cut off all Allied communication between Britain and North America, as well as multiple agent outposts in France. | Взрыв будет достаточной мощности, чтобы уничтожить Гидру, отрезать все коммуникации союзников между Британией и Северной Америкой, а также между многочисленными постами агентов во Франции. |
| It's designed to blow all the circuits in case of anticipated possession of data by unauthorized and unfriendly forces. | Она предназначена уничтожить всю систему, в случае если данные несанкционированно перехватываются. |
| You blow in there and you risk taking him down without finding the detonator! | Вы ворвётесь туда, и вы рискуете уничтожить его не найдя детонатор! |
| We can't blow it now. | Мы не можем всё раскрыть сейчас. |
| If we look into this, we could blow open the biggest cover-up in American history. | Если бы мы исследовали это, мы могли бы раскрыть крупнейший заговор в Американской истории. |
| Government's trying to keep the names of drone pilots' out of the hands of Jihadists, but you... you just want to blow that up? | Правительство пытается держать имена пилотов дронов втайне от джихадистов, но вы... решили всё раскрыть? |
| She was going to blow the socks off of something. | Она собралась раскрыть чьи-то карты. |
| Enough to blow my cover. | Достаточно, чтобы раскрыть меня. |
| You see if you can blow that up for me. | Посмотрим, сможешь ли ты надуть его для меня. |
| I'm going to give you some bags now and ask you to blow these up. | Я дам вам пакеты и попрошу вас надуть их. |
| What about me says I'm the kind of person That wants to blow something up and stick my feet in it? | Что во мне говорит, что я такой человек который хочет надуть что-то и засунуть туда свои ноги? |
| Here, try and blow this up. | Теперь попробуй надуть шарик. |
| Do you have to blow it hard? | Нужно надуть его сильно? |
| The kinder way is to blow on their nose. | Добрее будет дунуть им в нос. |
| You see a problem and you want to... blow your whistle. | Вы видите проблему, и хотите... дунуть в свисток. |
| But he never really gets to blow the whistle unless the inspector says it's okay. | Но он не может даже дунуть в свой свисток если только инспектор не скажет, что это необходимо. |
| After pulling him over, I requested to see his driver's license, detected the smell of alcohol, and asked him to blow. | Остановив его, я потребовала предъявить права, уловила запах алкоголя и попросила его дунуть. |
| So, you'll have to make me blow... for the breath test, won't you Sheriff? | Так что вам придётся попросить меня дунуть в трубку... для теста на алкоголь, не так ли Шерифф? |
| Someday I'll teach him how to blow bubbles. | Может, я его еще научу выдувать пузыри. |
| Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. | Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло. |
| If it makes you feel any better when I was 15 at Safety Patrol Camp I let my bunk mate blow me. | Эй, если тебе станет от этого легче, то когда мне было 15, в летнем лагере я позволил своему соседу по койке отсосать мне. |
| I totally want to blow you! | Я бы хотела у тебя отсосать. |
| I am gonna blow Mansfield... | Я собираюсь отсосать Мансфилду... |
| Did you have to blow him? | Тебе пришлось ему отсосать? |
| I LET HIM BLOW ME. | Я дал ему у меня отсосать. |
| Okay, I did ask you to keep me from having a heart attack that one time we did the pink blow from Peru... | Хорошо, я прошу тебя, сохрани меня от сердечного приступа когда мы нюхали кокаин из перу... |
| What do you want with blow, Herman? | На кой тебе сдался этот кокаин? |
| Now, gimme my blow and get the fuck outta here! | А теперь, дай мне мой кокаин и съебывай нахрен отсюда! |
| Broads or blow or, uh, what? | Девки или кокаин или, а, что? |
| Maybe it's the blow. | Или это все кокаин. |