Английский - русский
Перевод слова Blow

Перевод blow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удар (примеров 990)
But the overall returns process was dealt a severe blow by the March violence. Но в целом процессу возвращения был нанесен серьезный удар в результате насилия в марте.
A blow to her legs, hard enough to break bones, and a blow to her head, knocking her out. Удар по ногам, достаточно сильный, чтобы сломать кости, и удар по голове, чтобы вырубить её.
it tends to soften the blow of the bad news. они смягчат удар от плохих новостей.
It'd be the first real blow to the Empire and we can show the galaxy that they can be defeated. Это будет первый крупный удар по Империи, мы покажем, что их можно победить.
This time, it was Haiti's turn to once again feel nature's devastating blow, which was aggravated by the disruptive consequences of climate change and the terrible imbalance brought about by a desperately inhumane model of consumerism. На этот раз пришла очередь Гаити вновь испытать на себе сокрушительный удар стихии, который был усилен негативными последствиями изменений климата и ужасными диспропорциями, вызванными глубоко бесчеловечным потребительством.
Больше примеров...
Взорваться (примеров 40)
I will not let you blow yourself up trying to maintain property values in Baghdad. Я не позволю тебе взорваться пытаясь сохранить Багдадскую собственность.
It could blow at any time. Он может взорваться в любой момнет.
My dad's been ready to blow ever since Marty left. С тех пор, как Марти ушел, отец может взорваться каждую минуту.
Otherwise, when the power comes back it'll blow. Когда включат электричество, он может взорваться.
And if anything. you should leave your P in the V... and blow it inside the V. so you can have a B-A-B-Y... and be a normal person. А если что, тебе следует оставить свой П в В и взорваться внутри В, и тогда у тебя будет Р-Е-Б-Е-Н-О-К, и тогда ты будешь нормальным человеком.
Больше примеров...
Взрывать (примеров 41)
It seems a pity to blow the fort without making a full inventory. Как-то жалко взрывать форт без полной описи.
I know all about the new lag, the one who likes to blow things up. Я в курсе про нового зэка, того, который любит все взрывать.
Instructions: WASD+mouse, H - launch a rocket, F - switch on anti-rocket system, M - blow a smart-bomb. Управление в бою: WASD+mouse, H - пускать ракеты, F - включать анти-ракетную систему, M - взрывать смарт-бомбу.
One mouse is going, You aren't supposed to blow the bloody doors off! Одна говорит: "Вам не обязательно взрывать эти кровавые врата".
When do we blow the ship? Когда мы будем взрывать корабль?
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
Even one of these would not only launch the web site but blow Diana's mind. Даже один из них способен не просто запустить сайт, но и снести крышу Диане.
You'll blow your own face off. А то можешь себе голову снести.
Sorry to bother you, but if you could exit the vehicle, I won't have to blow your face off. Извините за беспокойство, но если вы выйдете из машины, то мне не придется снести вам голову.
The pressure in there could blow the roof right off this building! Давление в комнате может снести крышу с этого здания!
How do you go from eight years of a happy marriage to wanting to blow someone's head off? Как можно после восьми лет счастливого брака захотеть снести кому-то башку?
Больше примеров...
Дуть (примеров 50)
He's the one who wants to blow things up. Он - тот, хочет дуть вещи по.
I don't have the lung capacity to blow a whistle. У меня нет достаточного объёма лёгких, чтобы дуть в свисток.
Do what you want, I won't blow in it. Делай что хочешь, не буду я в неё дуть
And thus, at the end of the day, it is a vital test for the international community to ensure that the winds of democracy continue to blow across our lands. Поэтому, в конечном итоге, жизненно важным испытанием для международного сообщества является способность обеспечить, чтобы ветры перемен продолжали дуть на всей нашей земле.
Won't blow too much. Дуть сильно не будет.
Больше примеров...
Вышибить (примеров 19)
Give me an excuse to blow your brains all over the wall. Дай мне только повод вышибить тебе мозги.
I'd hate to blow my brains out and then read in the papers they found something. Мне бы не хотелось вышибить себе мозги, а затем увидеть, что они что-то нашли.
I could blow your brains out and they'd throw me a parade! Я могу вышибить тебе мозги, а они устроят мне парад!
Get down on the floor, nobody move, put the money in the bag or I'll blow your head off... Потом вышибить дверь с ноги, влезть и заорать: "Всем на пол, никому не двигаться"
Blow my brains out before they shrivel. Вышибить мозги, пока они не исчезли.
Больше примеров...
Разнести (примеров 27)
He had to get back to the Reliant in time to blow you to bits. Он должен был вернуться на "Уверенный" вовремя, чтобы разнести вас вдребезги.
I would like to blow this troublesome vehicle to dust. Я хочу разнести это надоедливое судно в пух и прах.
My sense is he's ready to blow out of town. Такое ощущение, что он готов разнести весь город.
She was just about to blow it out the airlock! Она только хотела разнести этот люк!
I want to blow their out. Я хочу разнести их.
Больше примеров...
Задуть (примеров 39)
These are those trick candles you can't blow out. Это те свечи с подвохом, которые не получается задуть.
I should blow out these candles before I burn down this cake. Надо задуть эти свечки, пока весь торт не сгорел
Because I'm afraid to look at my own face, because I'm afraid that the wind may blow me out like a candle just at the time of departure. Потому что я боюсь смотреть на собственное лицо, Потому что я боюсь, что ветер может задуть меня, как свечу прямо во время ухода.
We were just about to blow out the candles. Мы только собирались задуть свечи.
Shall I blow out the candle? Может, задуть свечу?
Больше примеров...
Испортить (примеров 38)
This whole thing might easily blow sky-high. Одно неверное слово может испортить всё дело.
Don't you dare blow this - I worked too hard, Hakeem. Не вздумай мне всё испортить, я много работала, Хаким.
I seem to find a way to blow it. Но я нашёл способ всё испортить.
Don't want to blow the rest of senior year. Не хочу испортить конец года.
His involvement in the case could blow things up. Его вмешательство могло все испортить.
Больше примеров...
Подуть (примеров 18)
You're supposed to blow on it... and then bury it. Ты должен был подуть на них... а затем захоронить.
I was just going to blow on it. Я просто собирался подуть на неё.
You must blow the horn. Ты должен подуть в рог.
Lips together, blow. Губы вместе и подуть.
You put your lips together and you blow. Сложить губки вместе и подуть.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 28)
But I'd hate to blow it up before I was 100 per cent sure it couldn't. Но мне бы не хотелось его уничтожить, пока я на 100% не буду уверен, что не смогу этого сделать.
Why come all this way just to blow us up? Зачем было так далеко лететь, чтобы нас уничтожить?
I'm not trying to blow you up. Не пытался я вас уничтожить.
It's like a bunch of computer nerds trying to blow each other up. Нерды собирается вместе и пытаются уничтожить друг друга.
This is not exactly enough to damage this place, but maybe they wanted to blow me up if the potassium didn't work. Недостаточно, чтобы уничтожить это место, но может они хотели взорвать меня, если калий не сработает.
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 27)
If we look into this, we could blow open the biggest cover-up in American history. Если бы мы исследовали это, мы могли бы раскрыть крупнейший заговор в Американской истории.
Maybe he was about to blow the lid off Operation Omega, and he couldn't take all that money with a clear conscience. Возможно, он собирался раскрыть обстоятельства операции Омега, и его совесть бы загрызла, если бы он все деньги оставил себе.
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to go all in... prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known. Я занимаю довольно важное место в разведывательном сообществе, но я готовлюсь пойти дальше... готовлюсь раскрыть, может быть, самый страшный заговор, который когда-либо раскрывался.
We can't blow our surveillance! Мы не можем раскрыть наблюдение.
After the reporter threatened to blow the lid off your little scheme, you realized that you had to kill him and the consul. После того, как репортер пригрозил раскрыть вашу маленькую аферу, вы поняли, что вам придется убить и его и консула.
Больше примеров...
Надуть (примеров 15)
I'm going to give you some bags now and ask you to blow these up. Я дам вам пакеты и попрошу вас надуть их.
"Fresh breeze" The author says that any wind can blow in your sails, but only the Fresh breeze will lead the Ship of your main dream directly to the purpose. «Свежий ветер» Автор говорит о том, что любой ветер может надуть твои паруса, но только Свежий ветер приведет Корабль твоей заветной мечты к цели.
Bassam was going to blow me off. Басам собирается меня надуть.
Can I blow a bubble? Я могу надуть пузырь?
That's the only way they'll blow. Их только так можно надуть.
Больше примеров...
Дунуть (примеров 18)
Remember to blow the horn, if you see something suspicious. Не забудь дунуть в рог, если увидишь что-то подозрительное.
But he never really gets to blow the whistle unless the inspector says it's okay. Но он не может даже дунуть в свой свисток если только инспектор не скажет, что это необходимо.
All that's left to do is for the queen to blow the birthday bugle horn. Все, что осталось сделать королеве, это дунуть в праздничную фанфарку.
But no more blow... that's over. Тебе нужно больше дунуть.
I was told by our friend Blanca Chancoso that if you blow 3 times the rain will go away. Мне сказала наша подруга Бланка Чонкосо, что нужно дунуть три раза, чтобы прошёл дождь.
Больше примеров...
Выдувать (примеров 2)
Someday I'll teach him how to blow bubbles. Может, я его еще научу выдувать пузыри.
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло.
Больше примеров...
Вдувать (примеров 1)
Больше примеров...
Отсосать (примеров 91)
And no shit, I wouldn't be surprised if Justine tried to blow you. И без балды, я не удивлюсь, если Джастин попытается тебе отсосать.
But I think Andrew should blow you. А вот Эндрю стоило бы у тебя отсосать.
I just think it's a good thing for the country when the chicks want to blow the president. это хорошо для страны, когда цыпочки хотят отсосать у президента.
Hey, which one of you cute little cupcakes wants to come home and cook me a nice meal and give me a blow job? Эй, кто из вас мои сладенькие хочет прокатиться ко мне домой, приготовить мне ужин и хорошенько отсосать!
I am gonna blow Mansfield... Я собираюсь отсосать Мансфилду...
Больше примеров...
Кокаин (примеров 23)
We hope that you don't mind that our producer was caught doing blow. И плевать, что наш продюссер вновь подсел на кокаин.
He brought bourbon, blow, stayed the whole night. Он принес бурбон, кокаин, остался на всю ночь.
We got his blow and your dough. У нас есть его кокаин и твои деньги.
Broads or blow or, uh, what? Девки или кокаин или, а, что?
You have the blow? У тебя есть кокаин?
Больше примеров...