Norteños also lay claim to images of the Mexican-American labor movement, such as the sombrero, machete, and the logo of the United Farm Workers which is a stylized black Aztec eagle ("Huelga bird"). |
Norteños также предъявляют права использовать символы мексиканско-американского рабочего движения, такие как сомбреро, мачете, и "птица Huelga,"символы Объединенных Сельскохозяйственных рабочих. |
The name "Enix" is a play on the words "phoenix", a mythical bird that is reborn from its own ashes, and "ENIAC", the world's first digital computer. |
Название представляет собой игру слов, с одной стороны это феникс, мифологическая птица, перерождающаяся из пепла, с другой - аббревиатура ЭНИАК, означающая самый первый в мире компьютер. |
And in this next video, just like you see this bird, an eagle, gracefully coordinating its wings, its eyes and feet to grab prey out of the water, our robot can go fishing, too. |
А в этом видео, точно так же, как эта птица, орёл, которая изящно управляет своими крыльями, глазами и лапами, чтобы выхватить жертву из воды, наш робот тоже рыбачит. |
There's a bird of paradise somewhere having a very problematic flirting season. |
айская птица где-то столкнулась с проблемами в брачный период. |
No jutty, frieze, buttress, nor coign of vantage, but this bird hath made his pendent bed and procreant cradle: |
Нет ни уголка, Ни выступа стены, где б эта птица Не прилепила зыбкую постель. |
So I'm thinking a sparkly ghost, or a sparkly bird, or a witch, but sparkly. |
В этот раз, думаю, может это будет призрак с блестяшками, или птица с блестяшками, или ведьма... но с блестяшками. |
My beautiful love, my dear love, my torn heart I carry you like a wounded bird And they, ignorant, watch us pass |
Моя любовь разбила мне сердце, оно как раненая птица, и кто-то вслед за мной повторит мой путь и эти грустные слова людей, которых мы любили, уже нет |
My heart is a bird whose thirst is quenched by a drop of dew |
Моё сердце - птица, чью жажду можно утолить лишь одной каплей воды. |
"And when the snow begins to fall, It's like a bird upon the wall." |
И когда снег начал сходить, появилась птица на стене. |
It can't be believed 'cause it's just a hummingbird moth who's acting like a bird that thinks it's a bee. |
Простейшие, змеи и лошади записались в отряд пчелы, которая птица, которая мотылёк. |
You're just a broken-winged bird, aren't you? |
Ты как птица со сломанным крылом, не так ли? |
The bird was described as a "perfect scourge" by some farming communities, and hunters were employed to "wage warfare" on the birds to save grain, as shown in another newspaper illustration from 1867 captioned as "Shooting wild pigeons in Iowa". |
Птица считалась «настоящим бедствием» в сельских общинах, которые нанимали охотников с целью охраны зерна и «ведения войны» против пернатых, о чём было написано под другой газетной иллюстрацией 1867 года, вышедшей под заголовком «Отстрел диких голубей в Айове». |
There were mints in several cities and the coins were characterized by symbols for each mint: fish for Aden, bird for Zabid, sitting man for Ta'izz, and lion for al-Mahjam. |
Монетные дворы были в нескольких городах, причём на каждом дворе производили монеты со своим символом: рыба на аденских монетах, птица на забидских, человек на таизских, лев на аль-маджамских. |
The holotype and only material known to date (MTCO-P 7896) is a distal fragment of the right humerus, which was at first ascribed to the same species as the specimen of Palaeocursornis corneti, a possible synonym also originally identified as a bird. |
Единственный известный в настоящее время фрагмент - это голотип МТСО-Р 7896, представляющий собой дистальный фрагмент правой плечевой кости, который сначала приписывался виду Palaeocursornis corneti, который, в свою очередь, поначалу также классифицировался как птица. |
When the last tree is cut down, when the last river is poisoned, when the last bird is caught, - only then will you realize that money can not be eaten. |
Когда будет срублено последнее дерево, когда будет отравлена последняя река, когда будет поймана последняя птица, - только тогда вы поймете, что деньги нельзя есть. |
Crow flies above the fields And gathers its flocks... This bird of bad news feels that war is near. |
Над полем ворон вьётся, собирая свою стаю, эта птица зло сулит, предчувствует, война будет, предчувствует, война будет... |
In a few species, such as lyrebirds and mockingbirds, songs imbed arbitrary elements learned in the individual's lifetime, a form of mimicry (though maybe better called "appropriation", as the bird does not pass for another species). |
У нескольких видов, таких как скворцы и пересмешники, пение включает случайные элементы, запомненные на протяжении жизни птицы в форме мимикрии или «присвоение» (из-за того, что птица использует звуки, характерные для других видов). |
I'll bite you like a dog go away bird of ill omen |
Я царапаюсь, как кошка Прочь, зловещая птица, Вестник несчастья! |
A little voice in my ear just told me the national bird of England is the European robin apparently. |
Мне сейчас чирикнули на ушко, национальная птица Англии - это видимо Зарянка. ( сем.: |
It's learned to co-operate with the badger. the badger goes in and opens it up the bird gets it reward by sharing the honey and the badger won't attack it. |
Она видит улей и зависает над ним, и издает звуки, барсук приходит и открывает его, а птица получает награду в виде этого меда, и барсук на нее не нападает. |
or a bird flying across the frame, or a cloud casting its shadow over the scene for but an instant. |
Будь то жест ребёнка на заднем плане, пролетевшая в кадре птица или облако, на мгновение закрывшее солнце. |
I believe that a rite of passage, from the old to the young, that is not based on a strong and caring family tradition is like a broken-winged bird which cannot fly. |
Я считаю, что преемственность поколений - от старых к молодым - в основе которой не лежат крепкие семейные традиции, это все равно что птица со сломанными крыльями, которая не может летать. |
like a bird, OK, clown, OK. |
Я могу собирать из неё разные картины. такие как, птица, п'нятненько, клоун, п'нятненько. |
Big Bird is a Muppet. |
В таком случае большая птица, большая птица... |
Bird. Man with spear. |
Птица с копьем, рыба, жук, сосуд. |