Английский - русский
Перевод слова Bird
Вариант перевода Птица

Примеры в контексте "Bird - Птица"

Примеры: Bird - Птица
SWEET DEE: I didn't dress like a bird, I'm clearly an angel. Я не одета как птица, ведь очевидно, что я ангел.
And, so they would charge all the more money for how dangerous it was, basically, to gather from this mystical bird. Они могли заработать гораздо больше денег из-за опасности, которую в сущности заключала в себе выдуманная птица.
I get the impression that you too, deep down - want to have Alphonse like a bird in a cage. Вот слушаю и думаю: ты ведь тоже счастлива, что Альфонс сидит в клетке, как птица.
You think I think this bird is Sarah? Вы думаете, что я думаю, эта птица...
It's the world's heaviest flying bird, so it should be bulky enough to kick up some insects. Это самая тяжёлая летающая птица в мире, она должна быть достаточно большой, чтобы распугать насекомых.
I am like a rare, exotic bird, and if you stop me from teaching, I may be the last of my kind. Я как редкая, экзотическая птица, и если вы отстраните меня от обучения, я могу быть последней в своем роде.
Tell me, why the bird? Ты можешь сказать мне, зачем птица?
I am in a darkened room, and suddenly a bird flies over to me. Я в большой комнате, и вдруг появляется птица.
Wind it up... (Singing) Tomorrow's bird of fortune will you come to me... Кончай бодягу... (Поют) Птица счастья завтрашнего дня...
This bird had a hand in it, But it's perhaps too long a story now. Птица приложила к этому лапку, но, возможно, это слишком длинная история.
Your bird accepted you as one of Its very own children. Твоя птица приняла тебя за одного из своих птенцов!
A bird that hovers in the air, seemingly weightless. Птица, невесомо парящая в небе...
A bird in the house after a death? Птица в доме, после смерти?
That guy had a bird in his pants. У этого парня птица в штанах, и вам это нравится?
You know, the doctor said if that bird had gotten through my second layer of makeup, it could've done permanent damage to my skin. Доктор сказал, если бы эта птица пробила второй слой макияжа, моей коже пришёл бы конец.
Passer Domesticus is the scientific name for which commonly known bird? Прохожий домашняя курица-это научное название для чего широко известная птица?
That's a... a bird that hoards things. Это птица, что собирает барахло.
Now there's really nothing left to do for the next few days. I'm kind of free as a bird. Думаю, никаких дел не осталось на ближайшие несколько дней, я вроде бы свободен как птица...
Now, what did this bird bring to the German city of Klutz? Теперь, что эта птица принесла в немецкий город Клюц?
And it was like the sound of a strange bird or a glacier breaking. Как будто звуки издавала какая-то птица или раскалывающийся ледник.
It's a very strange bird, you don't see it often. Это особенная птица, её не часто встретишь.
It's a bird that can mimic sounds and it learned Птица, которая имитирует звуки, и она научилась подражать
I can't see that bird surviving for much longer - if it's doing impressions of the chainsaw that's coming towards it. Я не уверен, что эта птица выжила, если она подражала звуку бензопилы, которую к ней подносили.
The fire alarm went off, sir, and we have a bird loose in the lobby. Включилась пожарная сигнализация, сэр, а в фойе летает птица.
One day, I'll leave surely you'll miss me like a city bird that is searching for the sea. День придёт, и я уйду, словно вырвусь на простор, и из клетки городской как птица к морю полечу.