| SWEET DEE: I didn't dress like a bird, I'm clearly an angel. | Я не одета как птица, ведь очевидно, что я ангел. |
| And, so they would charge all the more money for how dangerous it was, basically, to gather from this mystical bird. | Они могли заработать гораздо больше денег из-за опасности, которую в сущности заключала в себе выдуманная птица. |
| I get the impression that you too, deep down - want to have Alphonse like a bird in a cage. | Вот слушаю и думаю: ты ведь тоже счастлива, что Альфонс сидит в клетке, как птица. |
| You think I think this bird is Sarah? | Вы думаете, что я думаю, эта птица... |
| It's the world's heaviest flying bird, so it should be bulky enough to kick up some insects. | Это самая тяжёлая летающая птица в мире, она должна быть достаточно большой, чтобы распугать насекомых. |
| I am like a rare, exotic bird, and if you stop me from teaching, I may be the last of my kind. | Я как редкая, экзотическая птица, и если вы отстраните меня от обучения, я могу быть последней в своем роде. |
| Tell me, why the bird? | Ты можешь сказать мне, зачем птица? |
| I am in a darkened room, and suddenly a bird flies over to me. | Я в большой комнате, и вдруг появляется птица. |
| Wind it up... (Singing) Tomorrow's bird of fortune will you come to me... | Кончай бодягу... (Поют) Птица счастья завтрашнего дня... |
| This bird had a hand in it, But it's perhaps too long a story now. | Птица приложила к этому лапку, но, возможно, это слишком длинная история. |
| Your bird accepted you as one of Its very own children. | Твоя птица приняла тебя за одного из своих птенцов! |
| A bird that hovers in the air, seemingly weightless. | Птица, невесомо парящая в небе... |
| A bird in the house after a death? | Птица в доме, после смерти? |
| That guy had a bird in his pants. | У этого парня птица в штанах, и вам это нравится? |
| You know, the doctor said if that bird had gotten through my second layer of makeup, it could've done permanent damage to my skin. | Доктор сказал, если бы эта птица пробила второй слой макияжа, моей коже пришёл бы конец. |
| Passer Domesticus is the scientific name for which commonly known bird? | Прохожий домашняя курица-это научное название для чего широко известная птица? |
| That's a... a bird that hoards things. | Это птица, что собирает барахло. |
| Now there's really nothing left to do for the next few days. I'm kind of free as a bird. | Думаю, никаких дел не осталось на ближайшие несколько дней, я вроде бы свободен как птица... |
| Now, what did this bird bring to the German city of Klutz? | Теперь, что эта птица принесла в немецкий город Клюц? |
| And it was like the sound of a strange bird or a glacier breaking. | Как будто звуки издавала какая-то птица или раскалывающийся ледник. |
| It's a very strange bird, you don't see it often. | Это особенная птица, её не часто встретишь. |
| It's a bird that can mimic sounds and it learned | Птица, которая имитирует звуки, и она научилась подражать |
| I can't see that bird surviving for much longer - if it's doing impressions of the chainsaw that's coming towards it. | Я не уверен, что эта птица выжила, если она подражала звуку бензопилы, которую к ней подносили. |
| The fire alarm went off, sir, and we have a bird loose in the lobby. | Включилась пожарная сигнализация, сэр, а в фойе летает птица. |
| One day, I'll leave surely you'll miss me like a city bird that is searching for the sea. | День придёт, и я уйду, словно вырвусь на простор, и из клетки городской как птица к морю полечу. |