Английский - русский
Перевод слова Bird
Вариант перевода Птица

Примеры в контексте "Bird - Птица"

Примеры: Bird - Птица
Where the viaduct looms, like a bird of doom Где вдали маячит мост, Как птица смерти
Well, if there is nothing wrong with that bird, I'll have it. Ну, если эта птица без изъянов, можете нести.
Did the bird frighten you, Mrs. Scott? Вас напугала птица, миссис Скотт?
Pelican... and her favorite bird. но пеликан - её любимая птица.
I'm assuming it was a bird strike or perhaps multiple birds. Я полагаю, в самолёт ударилась птица, а может стая птиц.
Soon as they were done, I bet they stopped flying that bird and just took off. Сразу, как всё было готово, уверен, что птица перестала летать и взмыла в небо.
The bird wasn't on recon mode, so there's no film to help us. Птица не попала на запись, так что, у нас нет записи, которая смогла бы нам помочь.
Each bird has one wing they can only fly as a couple Каждая птица имеет одно крыло, поэтому они могут лететь только парами
Well, my mom used to say when a bird dies, he gets another set of wings in heaven, so... Ну, моя мама говорила, когда умирает птица, Господь получает ещё один набор крыльев, так...
When big bird was making me go through the "success wall" cards, they all said the same thing. Когда Большая птица заставила меня изучать те фотографии со "стены успеха", на всех было видно одно и то же.
Even a bird like you, dirty with snow Даже такая птица, как ты, запорошенная снегом.
And out on the Plaza, a bird landed on my apple. А там внизу, на площади, мне на яблоко села птица.
The problem is because the magpie is the only bird in Britain these days, you're just driving along doing this the whole time. Это проблема из-за того, что в наши дни сорока - единственная птица в Великобритании Вы просто едете и делаете это постоянно.
As we sipped swallow-nest broth, suddenly a big bird flew into the tent. Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер.
No, Dave, this is the bird. Нет, Дэйв, вот наша птица!
It is being totally quiet and relaxed, separating yourself from everything around you, setting your mind free like a bird. Это значит быть полностью спокойным и расслабленным, совершенно отделить себя от всего окружающего и полностью освободить свой разум, как птица.
The superb bird of paradise calls to attract a female. превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку.
Then what bird are you, teacher? Тогда какая же вы птица, учитель?
Now that you're officially my bird, let me fill you in on the pecking order around here. Теперь ты официально моя птица, поэтому найдём тебе место в этой иерархии.
That bird's going to drop one on the commissioner's suit! Похоже эта птица собирается кое что сбросить на костюм комисара!
How did you know that bird had a beef with the commissioner? Как вы узнали что эта птица имеет трения с комиссаром?
Probably just a bird, okay? Наверное это просто птица, да?
If it's any consolation, before the bird dropped it... he seemed to enjoy it. Если тебя это утешит, перед тем, как птица выронила его ей он понравился.
I love you, you crazy bird! Я люблю тебя, ты, сумасшедшая птица!
I'll wager that bird's an omen, meant for you alone. Я бьюсь об заклад, что эта птица - знак для тебя.