| Where the viaduct looms, like a bird of doom | Где вдали маячит мост, Как птица смерти |
| Well, if there is nothing wrong with that bird, I'll have it. | Ну, если эта птица без изъянов, можете нести. |
| Did the bird frighten you, Mrs. Scott? | Вас напугала птица, миссис Скотт? |
| Pelican... and her favorite bird. | но пеликан - её любимая птица. |
| I'm assuming it was a bird strike or perhaps multiple birds. | Я полагаю, в самолёт ударилась птица, а может стая птиц. |
| Soon as they were done, I bet they stopped flying that bird and just took off. | Сразу, как всё было готово, уверен, что птица перестала летать и взмыла в небо. |
| The bird wasn't on recon mode, so there's no film to help us. | Птица не попала на запись, так что, у нас нет записи, которая смогла бы нам помочь. |
| Each bird has one wing they can only fly as a couple | Каждая птица имеет одно крыло, поэтому они могут лететь только парами |
| Well, my mom used to say when a bird dies, he gets another set of wings in heaven, so... | Ну, моя мама говорила, когда умирает птица, Господь получает ещё один набор крыльев, так... |
| When big bird was making me go through the "success wall" cards, they all said the same thing. | Когда Большая птица заставила меня изучать те фотографии со "стены успеха", на всех было видно одно и то же. |
| Even a bird like you, dirty with snow | Даже такая птица, как ты, запорошенная снегом. |
| And out on the Plaza, a bird landed on my apple. | А там внизу, на площади, мне на яблоко села птица. |
| The problem is because the magpie is the only bird in Britain these days, you're just driving along doing this the whole time. | Это проблема из-за того, что в наши дни сорока - единственная птица в Великобритании Вы просто едете и делаете это постоянно. |
| As we sipped swallow-nest broth, suddenly a big bird flew into the tent. | Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер. |
| No, Dave, this is the bird. | Нет, Дэйв, вот наша птица! |
| It is being totally quiet and relaxed, separating yourself from everything around you, setting your mind free like a bird. | Это значит быть полностью спокойным и расслабленным, совершенно отделить себя от всего окружающего и полностью освободить свой разум, как птица. |
| The superb bird of paradise calls to attract a female. | превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку. |
| Then what bird are you, teacher? | Тогда какая же вы птица, учитель? |
| Now that you're officially my bird, let me fill you in on the pecking order around here. | Теперь ты официально моя птица, поэтому найдём тебе место в этой иерархии. |
| That bird's going to drop one on the commissioner's suit! | Похоже эта птица собирается кое что сбросить на костюм комисара! |
| How did you know that bird had a beef with the commissioner? | Как вы узнали что эта птица имеет трения с комиссаром? |
| Probably just a bird, okay? | Наверное это просто птица, да? |
| If it's any consolation, before the bird dropped it... he seemed to enjoy it. | Если тебя это утешит, перед тем, как птица выронила его ей он понравился. |
| I love you, you crazy bird! | Я люблю тебя, ты, сумасшедшая птица! |
| I'll wager that bird's an omen, meant for you alone. | Я бьюсь об заклад, что эта птица - знак для тебя. |