Where the viaduct looms, like a bird of doom |
Где вдали маячит мост, Как птица смерти |
Well, if there is nothing wrong with that bird, I'll have it. |
Ну, если эта птица без изъянов, можете нести. |
Did the bird frighten you, Mrs. Scott? |
Вас напугала птица, миссис Скотт? |
Pelican... and her favorite bird. |
но пеликан - её любимая птица. |
I'm assuming it was a bird strike or perhaps multiple birds. |
Я полагаю, в самолёт ударилась птица, а может стая птиц. |
Soon as they were done, I bet they stopped flying that bird and just took off. |
Сразу, как всё было готово, уверен, что птица перестала летать и взмыла в небо. |
The bird wasn't on recon mode, so there's no film to help us. |
Птица не попала на запись, так что, у нас нет записи, которая смогла бы нам помочь. |
Each bird has one wing they can only fly as a couple |
Каждая птица имеет одно крыло, поэтому они могут лететь только парами |
Well, my mom used to say when a bird dies, he gets another set of wings in heaven, so... |
Ну, моя мама говорила, когда умирает птица, Господь получает ещё один набор крыльев, так... |
When big bird was making me go through the "success wall" cards, they all said the same thing. |
Когда Большая птица заставила меня изучать те фотографии со "стены успеха", на всех было видно одно и то же. |
Even a bird like you, dirty with snow |
Даже такая птица, как ты, запорошенная снегом. |
And out on the Plaza, a bird landed on my apple. |
А там внизу, на площади, мне на яблоко села птица. |
The problem is because the magpie is the only bird in Britain these days, you're just driving along doing this the whole time. |
Это проблема из-за того, что в наши дни сорока - единственная птица в Великобритании Вы просто едете и делаете это постоянно. |
As we sipped swallow-nest broth, suddenly a big bird flew into the tent. |
Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер. |
No, Dave, this is the bird. |
Нет, Дэйв, вот наша птица! |
It is being totally quiet and relaxed, separating yourself from everything around you, setting your mind free like a bird. |
Это значит быть полностью спокойным и расслабленным, совершенно отделить себя от всего окружающего и полностью освободить свой разум, как птица. |
The superb bird of paradise calls to attract a female. |
превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку. |
Then what bird are you, teacher? |
Тогда какая же вы птица, учитель? |
Now that you're officially my bird, let me fill you in on the pecking order around here. |
Теперь ты официально моя птица, поэтому найдём тебе место в этой иерархии. |
That bird's going to drop one on the commissioner's suit! |
Похоже эта птица собирается кое что сбросить на костюм комисара! |
How did you know that bird had a beef with the commissioner? |
Как вы узнали что эта птица имеет трения с комиссаром? |
Probably just a bird, okay? |
Наверное это просто птица, да? |
If it's any consolation, before the bird dropped it... he seemed to enjoy it. |
Если тебя это утешит, перед тем, как птица выронила его ей он понравился. |
I love you, you crazy bird! |
Я люблю тебя, ты, сумасшедшая птица! |
I'll wager that bird's an omen, meant for you alone. |
Я бьюсь об заклад, что эта птица - знак для тебя. |