| "Free s a bird," you know? | "Свободна, как птица", слышали? |
| There is a bird in my dressing room. | Птица я гримерной! -Я прогоню! |
| "Jason, you are like a bird soaring through the air." | "Джейсон, ты как птица парящая в воздухе". |
| Like a bird feels the first time it flies I feel magic | Я как птица, что взлетела в первый раз Я слышу чудо |
| The Taliban's argument was simple: if your bird starts singing while you are praying, you will be distracted and your prayer will be nullified. | Аргумент талибов был прост: если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена. |
| Cam, George is a bird, and Spencer is an old man I've been hanging out with at the park, because I... I got laid off. | Кэм, Джордж - это птица, а Спенсер - это старик, с которым я провожу время в парке, потому что я... я был уволен. |
| It had feathers, it was a bird, it should fly. | У него были перья, это была птица, она должна была летать. |
| You know, haven't you ever watched a bird gliding on the wind | Ты никогда не видел как по ветру парит птица... |
| In my religion... we're taught that every living thing... every leaf, every bird... is only alive because it contains the secret word for life. | В моей религии... нас учили, что все живое... каждый лист, каждая птица... живы только благодаря тайному имени, секретному слову. |
| "I was floatin' like a bird." | "Я летал, как птица." |
| No. I said, what kind of bird are you? | Нет, я спросил, что за птица ты? |
| You give me the egg, I'll show you the way out of the dome, and you will be as free as a bird. | Вы отдаёте мне яйцо, я помогаю вам выбраться из-под Купола, и вы будете свободны, как птица. |
| Miss Caldwell, is it possible that this bird has been flying in blind spot areas | Мисс Колдуэлл, возможно ли, чтобы эта птица летала в мёртвых зонах, |
| Subatomic waves to the underwater caves of the bee of the bird of the moth. | Субатомные волны - к подводным пещерам пчелы, которая птица, которая мотылёк. |
| But if the Saqqara bird is capable of flight, where would ancient Egyptians have acquired such technology? | Но если птица Саккары способна летать, то откуда древние египтяне приобрели такие технологии? |
| Well, do you mean to say, Doctor, that this bird is made of antimatter? | Доктор, вы хотите сказать, что эта птица из антиматерии? |
| Evidently, this bird is able to open that antimatter screen to use its beak, its claws, its wings as destructive weapons. | Очевидно, что птица способна убирать этот щит из антиматерии, чтобы воспользоваться своим клювом, когтями и крыльями, чтобы сеять разрушения. |
| Now I don't care whether that bird came from outer space or Upper Saddle River, New Jersey, it's still made of flesh and blood of some sort and vulnerable to bullets and bombs. | Сейчас неважно, прилетела птица из космоса, или с Аппер Сэдл-ривер, штат Нью-Джерси, она всё равно из плоти и крови в некотором роде и значит уязвима для пуль и бомб. |
| She's running like a bird since I fitted those new gaskets. | После того, как я поставил новые прокладки, она бегает, как птица! |
| And they say that the day of his daughter's wedding, a great bird came from the sky and snatched him with his claws and took him far, far away. | И говорят, что в день свадьбы его дочери огромная птица спустилась с неба, схватила его своими когтями и унесла далеко-далеко. |
| The madman that tried to assassinate me is a rare bird, okay? | Безумец, что пытался меня убить, редкая птица, ясно? |
| Lo and behold, he had a visit from a bird with a message strapped round its foot. | И вдруг, ему нанесла визит птица с привязанным к ноге письмом |
| Why am I not surprised the only sport you do is one where a bird brings you food? | Почему я не удивлен, что единственный спорт, которым вы занимаетесь, тот, в котором птица приносит вам еду. |
| "It's merely a bird, an inferior form of life, but the sight of it fills me with fear." | Это - всего лишь птица, низшая форма жизни, но вид ее наполняет меня страхом. |
| I'm an airplane, a bird, a flying dragon! | Я самолет, я птица, я летучий дракон! |