Английский - русский
Перевод слова Bird
Вариант перевода Птица

Примеры в контексте "Bird - Птица"

Примеры: Bird - Птица
Bird cannot tell time, kemosabe. Птица не может показывать время, Кемосабе.
(Ends) (Bird Squawking) (Прекращается пение) (Пронзительно кричит птица)
Bird. Man with spear. Sideways fish. Птица с копьем, рыба, жук, сосуд.
In the episode "Free Bird," Ebony Maw has gotten Proxima Midnight and Black Dwarf on the side of the Universal Believes. В эпизоде "Свободная птица", Эбони Мо получил Проксиму Миднайт и Чёрного лебедя на стороне Всеобщей Веры.
How is Big Bird holding up by the way? Как к этому относится Большая Птица?
This is Blue Bird, what's going on? Это Синяя Птица, что происходит?
We've got eyes on you, Bird, but we can't see inside the plant. Мы вас видим, Птица, но сквозь стены завода ничего не видно.
Big Bird is yellow, coq Au vin is delicious, and you're being crazy right now. Птица из улицы Сезам желтая, петух в вине - вкуснятина, а ты ведешь себя безумно.
She keeps calling me "Big Bird." Все время называет меня "большая птица".
Bird Two, close your distance. "Птица два", сокращай дистанцию.
Aboard the schooner "Blue Bird" traveling on the Adriatic are schoolchildren, winners of the questionnaire "For Peace and Mutual Understanding". На шхуне «Синяя птица» совершают рейс по Адриатике школьники, победители анкеты-конкурса «За мир и взаимопонимание».
Der Vogel der Nacht (The Bird of the Night) was inspired by Gustav Mahler's Third Symphony. Произведение Бюстрём - Der Vogel der Nacht (птица ночи) было написано под впечатлением от третьей симфонии Густава Малера.
In 1911, all three sisters were hired for a production of Maurice Maeterlinck's fantasy play The Blue Bird at the Shubert Belasco Theatre in Washington. В 1911 году все три сестры были приглашены для участия в постановке Мориса Метерлинка Синяя птица в Shubert Belasco Theatre, в Вашингтоне.
(Dog Barks In Distance) - (Bird Warbles) (Лает в отдалении собака) - (Издает трели птица)
(Thunder Rumbling) (Bird Squawking) (Гремит гром) (Пронзительно кричит птица)
Bird... we used to go buy reeds for him... three and a half... cut it down for him. Птица... мы ходили покупать мундштук для его саксофона... три с половиной... укороченный.
On July 15, Howard received the surprising message that Joseph and his band wished to surrender, while Looking Glass, White Bird, and Toohoolhoolzote planned to continue eastward to November. 15 июля Ховард получил странное сообщение, что Джозеф со своим племенем хочет сдаться, а Зеркало, Белая Птица и Тухулхулзоте собираются двигаться дальше на восток.
"The Day Before You Came" was digitally recorded and mixed on 20 August 1982, with the working title of "Den Lidande Fågeln" (The Suffering Bird). «The Day Before You Came» была записана 20 августа 1982 под рабочим названием «Den Lidande Fågeln» (Страдающая птица).
In revolt against the naturalism of Rodin and his late 19th-century contemporaries, Brâncuși distilled subjects down to their essences as illustrated by the elegantly refined forms of his Bird in Space series (1924). В восстании против натурализма Родена и его современников в конце 19-го века Бранкузи дистиллировал предметы вплоть до своих сущностей, что иллюстрируется утонченными формами его серии «Птица в пространстве» (1924).
There, she appeared in grand scale performances of such plays as Othello, Volpone, The Blue Bird and Gas Light. Там она участвовала в постановках таких пьес, как «Отелло», «Волпон», «Синяя птица» и «Газовый свет».
In September 1993, the old airport terminal was replaced by a new West Passenger Terminal, nicknamed "Big Bird", which was built farther out on the landfill. В сентябре 1993 года старый терминал аэропорта был заменён новым Западным пассажирским терминалом, получившим название «Большая птица», который был построен дальше на насыпном участке.
White Bird and about 50 followers, however, slipped through the army lines and continued on to Canada, joining other Nez Perce who had escaped earlier during the battle and siege. Однако Белая Птица и примерно 50 его последователей просочились через боевые порядки и ушли в Канаду, присоединившись к не-персе, которые ушли туда раньше по ходу сражения и осады.
You need it, Bird, do you understand? Надо, птица, понимаешь, надо.
Kull, opened in Moscow later Aksenov renowned jazz cafe "Blue Bird" in 1964 (! Кулль, открывавший в Москве прославленное позже Аксеновым джазовое кафе «Синяя птица» в 1964 году (!
(Bird Chirps) (Owl Hoots) (Кричит птица) (Ухает сова)