Английский - русский
Перевод слова Bird
Вариант перевода Птица

Примеры в контексте "Bird - Птица"

Примеры: Bird - Птица
A bird that cannot be caged. Птица, которую никто не пленит.
There was a bird and a blind girl. Там была птица и слепая девочка.
You have to say that before the giant bird flies in. Надо было говорить это до того как влетит огромная птица.
There's a giant, scary bird heading our way. Там гигантская, ужасная птица летит в нашу сторону.
The magpie is the most charming bird in all the world. Сорока - самая очаровательная в мире птица.
That bird - that wasn't there before. Эта птица... ее не было там раньше.
The bird on the sidewalk is a swallow. Птица на тротуаре - это ласточка.
No, a bird hit my windshield. Нет. Птица разбилась о ветровое стекло.
And this bird... when she meets the love of her life, is both happy and sad. Эта птица, когда встречает любовь своей жизни, одновременно радуется и грустит.
Pretty sure a vulture of true art is a type of bird that eats dead painters. Уверен, что стервятник истинного искусства это такая птица, что ест мертвых художников.
There's a bird called the Nepalese egret. Есть такая птица - Непальская цапля.
There's a bird outside the window, and he won't go away. Там снаружи за окном птица, и она не хочет улетать.
No, the bird is not in my home. Нет, птица не у меня в квартире.
This isn't a terrifying bird like a swan or a goose. Это не настолько страшная птица, как лебедь или гусь.
Your first guess was that I had the bird. Ты сначала подумал, что птица у меня.
I don't know where the bird is. Я же не знаю, где эта птица.
Perfect, this bird does sums, you could put it to work. Отлично, эта птица умеет считать, она тебе поможет.
Just imagine, flying like a bird. Только представь - парить, как птица.
Your son's bird didn't deserve to die, and I'm sorry. Птица вашего сына не заслужила смерти, мне очень жаль.
And a bird is only a bird. А птица - это всего лишь птица.
The bird on the string symbolizes mortality because only after the child's death could the bird go free, just like the child's soul. Птица на верёвочке, по утверждению сайта музея, означает смертность, так как птица сможет улететь только если ребёнок умрёт, точно как его душа.
The bird you saw was red. Птица, которую ты видела, была красной.
The bird on the roof is a crow. Птица, что сидит на крыше - ворона.
And they're ready, then one bird knows when to go and he goes... Они готовы, тогда одна птица которая знает когда начинать взлетает...
A humming bird, it's our national bird. Колибри, это наша национальная птица.