Английский - русский
Перевод слова Bird
Вариант перевода Птица

Примеры в контексте "Bird - Птица"

Примеры: Bird - Птица
What does it matter if some strangers on the Internet see your bird do a trick? Какая разница, если какие-то незнакомцы в интернете увидят как твоя птица исполняет трюк.
If Marlowe's just walking around free as a bird, why hasn't she called? Если Марлоу свободна как птица, почему она не позвонила?
It's a beautiful bird that at the end of its life, settles into a nest and sets itself on fire... and a new phoenix is born from the ashes. Это прекрасная птица, которая в конце своей жизни, устраивается в гнезде и сгорает, и новый феникс возрождается из пепла.
So what are you suggesting, Castle, that a bird shot him three times? То есть ты предполагаешь, что это птица выстрелила в него трижды?
You still want to know what kind of bird that is? Еще хочешь узнать, что это за птица?
Don't fall and crack your head, for an eagle is a noble bird, an excellent predator and one who is not above eating carrion when he must. Не упади и не разбей себе голову, хотя орел - птица благородная и отличный охотник, даже он не откажется от падали, если что...
I mean, if you start to think about it, I mean, he's a majestic, big bird. Я хочу сказать, если тебе всё ещё интересно, то она величественная, большая птица.
I'm sure this big bird knows where to go! Я уверена, что эта большая птица знает - куда!
Is there a bird on your hand? У тебя на руке птица сидит?
And then back there, there was this bird, И потом... там была эта птица,
So I'm just some bird that you're kicking out of the nest? Значит я просто птица, которую вы выбрасываете из гнезда?
And you know, I'm holding it up and this bird swoops down and grabs it in its beak and flies off with it. И вот. держу я его в руке как вдруг подлетела птица, и схватила его клювом и улетела с ним.
You... You think I think this bird is... Вы думаете, что я думаю, эта птица...
Hurry away now, my song, Like a speeding bird Так спеши же, песня моя, Как перелетная птица,
Can you imagine soaring through the sky like a bird? Представьте только: парить над землей как птица?
Although I do think it's the rare bird that is both elegant and smart and volunteers that kind of thing. Хотя я действительно думаю, что это редкая птица, это и изящно, и умно и добровольцы всегда найдутся.
I can feel your heart beating... right here... in your hand, like a trapped bird Я чувствую, как стучит ваше сердце, прямо здесь, в вашей руке, словно пойманная птица.
Thousands of years ago, Orpheus was sad and melancholic like the bird trapped in this cage Тысячи лет тому назад Орфей был грустен и печален, точно птица, заключённая в клетке.
You are not to eat any blood, either of bird or animal! Ты не должен пить кровь, если это не птица или животное
Samina probably never laughed at you to your face, but on behalf of a woman who sounds like a cracking good bird, let me. Ксилидина, наверное, никогда не смеялся в тебе это в лицо, но от имени женщины, которая звучит как растрескивание хорошая птица, позволь мне.
This is no ordinary bird, this is a frikkin' miracle! Это не обычная птица, это офигенное чудо!
In this sketch it is obvious that the bird will survive, and thus the composition lacks the power of the final version. Ясно, что птица выживет, и, таким образом, картина лишена силы финального варианта.
Records indicate that the bird was rare in Scotland but had been sighted in the first decade of the 20th century, although catching sight of a bittern was believed to be a harbinger of death or disaster. Записи показывают, что в Шотландии эта птица была редкой, но ее все же замечали в первом десятилетии ХХ в., хотя увидеть выпь считалось предвестием смерти или несчастья.
The bird was intended to be illustrated on an Australia Post 45c pre-stamped envelope released on 12 August 1999; however, a superb fairywren was mistakenly illustrated instead. Птица должна была стать иллюстрацией для маркированного конверта 45c, выпущенного 12 августа 1999 года, однако по ошибке был помещён прекрасный расписной малюр.
These include the rare and unusual tooth-billed pigeon (Didinculus strigirostris) known locally as manumea, the national bird of Samoa and other birds such as the maomao honeyeater (Gymnomyza samoensis). К ним относятся редкий и необычный зубчатоклювый голубь (Didinculus strigirostris), известный в местном масштабе как manumea, национальная птица Самоа и другие птицы, такие как самоанский медосос-мао (Gymnomyza samoensis).