| What does it matter if some strangers on the Internet see your bird do a trick? | Какая разница, если какие-то незнакомцы в интернете увидят как твоя птица исполняет трюк. |
| If Marlowe's just walking around free as a bird, why hasn't she called? | Если Марлоу свободна как птица, почему она не позвонила? |
| It's a beautiful bird that at the end of its life, settles into a nest and sets itself on fire... and a new phoenix is born from the ashes. | Это прекрасная птица, которая в конце своей жизни, устраивается в гнезде и сгорает, и новый феникс возрождается из пепла. |
| So what are you suggesting, Castle, that a bird shot him three times? | То есть ты предполагаешь, что это птица выстрелила в него трижды? |
| You still want to know what kind of bird that is? | Еще хочешь узнать, что это за птица? |
| Don't fall and crack your head, for an eagle is a noble bird, an excellent predator and one who is not above eating carrion when he must. | Не упади и не разбей себе голову, хотя орел - птица благородная и отличный охотник, даже он не откажется от падали, если что... |
| I mean, if you start to think about it, I mean, he's a majestic, big bird. | Я хочу сказать, если тебе всё ещё интересно, то она величественная, большая птица. |
| I'm sure this big bird knows where to go! | Я уверена, что эта большая птица знает - куда! |
| Is there a bird on your hand? | У тебя на руке птица сидит? |
| And then back there, there was this bird, | И потом... там была эта птица, |
| So I'm just some bird that you're kicking out of the nest? | Значит я просто птица, которую вы выбрасываете из гнезда? |
| And you know, I'm holding it up and this bird swoops down and grabs it in its beak and flies off with it. | И вот. держу я его в руке как вдруг подлетела птица, и схватила его клювом и улетела с ним. |
| You... You think I think this bird is... | Вы думаете, что я думаю, эта птица... |
| Hurry away now, my song, Like a speeding bird | Так спеши же, песня моя, Как перелетная птица, |
| Can you imagine soaring through the sky like a bird? | Представьте только: парить над землей как птица? |
| Although I do think it's the rare bird that is both elegant and smart and volunteers that kind of thing. | Хотя я действительно думаю, что это редкая птица, это и изящно, и умно и добровольцы всегда найдутся. |
| I can feel your heart beating... right here... in your hand, like a trapped bird | Я чувствую, как стучит ваше сердце, прямо здесь, в вашей руке, словно пойманная птица. |
| Thousands of years ago, Orpheus was sad and melancholic like the bird trapped in this cage | Тысячи лет тому назад Орфей был грустен и печален, точно птица, заключённая в клетке. |
| You are not to eat any blood, either of bird or animal! | Ты не должен пить кровь, если это не птица или животное |
| Samina probably never laughed at you to your face, but on behalf of a woman who sounds like a cracking good bird, let me. | Ксилидина, наверное, никогда не смеялся в тебе это в лицо, но от имени женщины, которая звучит как растрескивание хорошая птица, позволь мне. |
| This is no ordinary bird, this is a frikkin' miracle! | Это не обычная птица, это офигенное чудо! |
| In this sketch it is obvious that the bird will survive, and thus the composition lacks the power of the final version. | Ясно, что птица выживет, и, таким образом, картина лишена силы финального варианта. |
| Records indicate that the bird was rare in Scotland but had been sighted in the first decade of the 20th century, although catching sight of a bittern was believed to be a harbinger of death or disaster. | Записи показывают, что в Шотландии эта птица была редкой, но ее все же замечали в первом десятилетии ХХ в., хотя увидеть выпь считалось предвестием смерти или несчастья. |
| The bird was intended to be illustrated on an Australia Post 45c pre-stamped envelope released on 12 August 1999; however, a superb fairywren was mistakenly illustrated instead. | Птица должна была стать иллюстрацией для маркированного конверта 45c, выпущенного 12 августа 1999 года, однако по ошибке был помещён прекрасный расписной малюр. |
| These include the rare and unusual tooth-billed pigeon (Didinculus strigirostris) known locally as manumea, the national bird of Samoa and other birds such as the maomao honeyeater (Gymnomyza samoensis). | К ним относятся редкий и необычный зубчатоклювый голубь (Didinculus strigirostris), известный в местном масштабе как manumea, национальная птица Самоа и другие птицы, такие как самоанский медосос-мао (Gymnomyza samoensis). |