Английский - русский
Перевод слова Bird
Вариант перевода Птица

Примеры в контексте "Bird - Птица"

Примеры: Bird - Птица
Two, three years from now, I see you on some corner, free as a bird. Через два, три года, я увижу тебя на каком-нибудь углу, свободного как птица.
Where would a bird learn a phrase like that? Как птица могла выучить такую фразу?
Well, I'm the last man who came on board... so, I'm calling my shot right now... bird. Я расколол убийцу в первый же день, так что называю свой вариант... птица.
Are you sure it's not just a bird? Ты уверена, что это не просто птица?
It's that squirrel, and a bird? Это что, белка и птица?
No, what's a Newark bird? И что это за птица у-а?
In that moment, a bird lands on the water... massive, snow-white beast, big as a boar. На воду садится птица - огромная, белоснежная, размером с кабана.
An exotic bird of paradise: Sandi Toksvig! Экзотическая райская птица, Сэнди Токсвиг.
There a bird that mates for life? Какая птица всю жизнь хранит верность своему партнеру?
Is that a bird or cocktail? Напомни мне, это птица или коктейль?
The old state planner Chen Yuan once cautioned that Chinese reformers had created "a birdcage economy" in which a capitalist bird was growing within a socialist cage. Старый государственный плановик Чэнь Юань когда-то предостерегал, что китайские реформаторы создали "экономику птичьей клетки", в которой капиталистическая птица растет в социалистической клетке.
Reports from tuna fisheries off Brazil and Uruguay suggest that one bird is caught for every 200 to 300 hooks. Из данных о промысле тунца у берегов Бразилии и Уругвая вытекает, что на каждые 200 - 300 крючков статистически попадает одна птица.
The bird is in their hands and the choice is theirs. В их руках птица, и выбор за ними.
Remarkable bird, the Norwegian Blue, isn't it? Замечательная птица, норвежский голубой, правда?
I'm pretty sure that's not the state bird. И я уверен, что это не совсем птица.
Their corrosive droppings erode chrome and stone, and each bird can produce 1 2 kilos of mess a year. Их едкий помёт портит хром и камень, а одна птица в год может произвести до 12 килограмм испражнений.
It's the Persian equivalent of the Phoenix, and when this bird rises from its ashes, I'll give you one guess what color it is. Персидский эквивалент феникса, и когда эта птица восстает из пепла, я дам вам угадать, какого она цвета.
We got about as much sense of it as a bird flying in the sky. Мы понимаем его не больше, чем птица, летящая в небесах.
It was eating me up inside, that I was sitting in that jail cell rotting while Morgan was out there free as a bird. И это съедало меня изнутри, что я гнил в камере, пока Морган был свободен как птица.
Early this morning, a bird flew into the area where the lights were hovering last night. Сегодня утром в тот район, где они вчера были, залетела птица.
You're like a bird that smashes into a window and then just wobbles around in circles, trying to figure out how it got here. Ты словно птица, которая впечаталась в окно а потом начала кружиться вокруг, пытаясь понять, как здесь оказалась.
He's trying to say "bird". Он хочет сказать "птица"!
According to superstition, when a bird flies in a house, it means that someone who lives there is about to die. Если верить в суеверия, когда птица влетает в дом, это означает, что кто-то из домочадцев скоро умрет.
He can loop the loop and barrel roll like a bird. Он делает "мёртвую петлю" и "бочку" словно птица.
You come and go, free as a bird. Ты ходишь туда-сюда как свободная птица!