Biological diversity or "biodiversity" includes diversity within species, between species and of ecosystems. |
Биологическое разнообразие, или «биоразнообразие», включает в себя разнообразие в рамках вида, между видами и разнообразие экосистем. |
It has been argued that much biodiversity has been lost as a result of a lack of understanding of its true value. |
Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности. |
Since biodiversity is more concentrated in tropical forests, these get more emphasis than other types of forests. |
Поскольку биоразнообразие в большей степени касается тропических лесов, им уделяется больше внимания по сравнению с другими видами лесов. |
One of the most outstanding features of the basin is its native biodiversity. |
Одной из самых примечательных характеристик этого бассейна является его внутреннее биоразнообразие. |
Often biodiversity refers only to species diversity, but in its true form it encompasses all biological measurements. |
Нередко, говоря «биоразнообразие», имеют в виду только разнообразие видов, однако на самом деле это понятие охватывает все измеримые биологические показатели. |
The understanding of how pelagic biodiversity varies with oceanic, regional and meso-scale oceanographic features is limited. |
Понимание того, каким образом пелагическое биоразнообразие варьируется в зависимости от океанических, региональных и мезоокеанографических особенностей, ограниченно. |
A key finding is that climate change is emerging as the most far-reaching and significant stressor on Arctic biodiversity. |
Один из ключевых выводов заключается в том, что изменение климата становится самым глубоким и значительным фактором стресса, которому подвергается арктическое биоразнообразие. |
However, such action has not been on a scale sufficient to address the pressures on biodiversity. |
Однако такие меры оказались недостаточно масштабными для того, чтобы противодействовать факторам, оказывающим негативное давление на биоразнообразие. |
Not least, biodiversity provides the material from which all traditional medicines and many synthetic drugs are derived. |
Не в последнюю очередь биоразнообразие обеспечивает и материал для получения всех средств народной медицины и многих синтетических лекарственных препаратов. |
On the environment and climate change, Colombia referred to various national and international factors negatively affecting biodiversity, and specifically underlined illegal crop planting. |
Касаясь проблем загрязнения окружающей среды и изменения климата, Колумбия упомянула различные национальные и международные факторы, отрицательно воздействующие на биоразнообразие, и особо подчеркнула незаконное выращивание сельскохозяйственных культур. |
Important examples are stable climate and biodiversity. |
Важными примерами являются устойчивый климат и биоразнообразие. |
The topic of this event at UNU Headquarters in Tokyo was "Climate change and biodiversity". |
Темой этого мероприятия, проведенного в штаб-квартире УООН в Токио, было «Изменение климата и биоразнообразие». |
Critical load exceedance is being linked with effect indicators, e.g. concentrations, budgets and biodiversity. |
Превышение критических нагрузок увязывается с индикаторами воздействия, такими как концентрации, бюджеты и биоразнообразие. |
In Guatemala, a $7.7 million GEF-financed project helps safeguard threatened ecosystems containing globally significant biodiversity in nine protected areas. |
В Гватемале финансируемый ГЭФ проект на сумму 7,7 млн. долл. США содействует обеспечению гарантий для находящихся в угрожаемом положении экосистем, включая существенно важное с глобальной точки зрения биоразнообразие в девяти защищенных районах. |
Possible impact on soil, biodiversity and environment in general should be taken into account. |
Следует учитывать возможное воздействие на почвенные ресурсы, биоразнообразие и состояние окружающей среды в целом. |
This is a critically important approach since most biodiversity exists in forests outside protected areas. |
Это особенно важно постольку, поскольку биоразнообразие лесов главным образом представлено за пределами охраняемых районов. |
They cover food security, nutrition, agriculture and associated issues such as health effects, biodiversity and environmental conservation. |
Они касаются продовольственной безопасности, питания, сельского хозяйства и связанных с этим вопросов, таких как последствия для здоровья, биоразнообразие и охрана окружающей среды. |
Organic agriculture preserves soil organic matter and biodiversity, thus rendering a multitude of ecosystem services. |
Органическое сельское хозяйство сохраняет органические вещества в почве и биоразнообразие и, таким образом, оказывает широкий круг экологических услуг. |
Moreover, ESD should include specific sectoral approaches (such as resource efficiency, biodiversity, etc). |
Кроме того, ОУР должно включать конкретные секторальные подходы (такие как ресурсоэффективность, биоразнообразие и т.д.). |
Invasive species are considered species that affect the biodiversity that was already in place. |
Инвазивными видами считаются виды, которые оказывают воздействие на уже существующее биоразнообразие. |
(b) An updated report on air pollution effects on aquatic biodiversity. |
Ь) обновленный доклад о воздействии загрязнения воздуха на биоразнообразие водоемов. |
Some speakers expressed an interest in assessing the influence of pollutants on biodiversity and strengthening support for networking and exchanging information. |
Ряд выступавших сообщили о заинтересованности в оценке воздействия загрязнителей на биоразнообразие и в укреплении поддержки создания сетей и обмена информацией. |
Sri Lanka's forests, wildlife and unique biodiversity are facing serious threats due to their market-driven and unsustainable exploitation. |
Леса, дикая природа и уникальное биоразнообразие Шри-Ланки подвергаются серьезным угрозам из-за повышенного рыночного спроса и неустойчивой эксплуатации. |
The prototype would include findings from completed and continuing assessments in thematic areas such as biodiversity, chemicals and the green economy. |
Прототип будет включать в себя результаты завершенных и продолжающихся оценок в таких тематических областях, как биоразнообразие, химические вещества и "зеленая экономика". |
The theme for the International Day in 2012 will be marine and coastal biodiversity. |
В 2012 году темой Международного дня станет биоразнообразие морей и прибрежных районов. |