| The Strategic Plan for Biodiversity provides a common road map for achieving the goals to preserve and sustainably use biodiversity. | В Стратегическом плане в области биоразнообразия предложена единая дорожная карта для достижения целей, позволяющих сохранить и рационально использовать биоразнообразие. |
| In doing so we highlight as key issues for Europe: forests and biodiversity, agriculture and biodiversity, the Pan-European Ecological Network, invasive alien species, financing of biodiversity, biodiversity monitoring and indicators, and public participation and awareness. | Поступая подобным образом, мы подчеркиваем основные проблемы, стоящие перед Европой, а именно: леса и биоразнообразие, сельское хозяйство и биоразнообразие, Общеевропейская экологическая сеть, инвазивные чужеродные виды, финансирование биоразнообразия, мониторинг и индикаторы биоразнообразия, а также участие и информированность общественности. |
| A number of multilateral environmental agreements (MEA) recognize that biodiversity has an intrinsic value and that biodiversity maintenance is essential for human life and sustainable development. | ЗЗ. Ряд многосторонних природоохранных соглашений (МПС) признает, что биоразнообразие имеет непреходящую ценность и что его сохранение имеет важное значение для жизни человека и устойчивого развития. |
| It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity. | Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие. |
| The goal is to protect biodiversity, to provide stability and resilience. | Наша цель - защитить биоразнообразие, чтобы обеспечить его стабильность и быстрое восстановление. |
| There is a very high rate of biodiversity of New Caledonia. | Для Новой Каледонии характерно большое биоразнообразие. |
| They have a big impact on the biodiversity of the area. | Это заметно влияет на биоразнообразие местности. |
| Arthropod biodiversity increases once red imported fire ant populations are either reduced or eradicated. | Биоразнообразие членистоногих возрастает, как только популяции красных импортированных муравьев сокращаются или уничтожаются. |
| In the oceans, biodiversity is not at war with abundance. | В океанах биоразнообразие не противоречит изобилию. |
| If you think about it, the extinction of tapirs would seriously affect biodiversity as a whole. | Если задуматься, вымирание тапиров серьёзно повлияет на биоразнообразие в целом. |
| Research interests include energy, economics, environment and biodiversity. | Научные интересы: энергетика, экономика, экология и биоразнообразие. |
| A. Desertification and biodiversity 31-38 12 | А. Опустынивание и биоразнообразие 31 - 38 14 |
| Dryland people can take advantage of the global concern for climate change and biodiversity. | Жители засушливых районов могут извлечь для себя пользу в контексте глобальной деятельности, затрагивающей изменение климата и биоразнообразие. |
| Thus on the one hand, forests mitigate the detrimental effects of climate change on biodiversity and hence on desertification. | Таким образом, с одной стороны, леса сглаживают негативное воздействие изменения климата на биоразнообразие и, следовательно, на опустынивание. |
| Research tends to be conducted in areas such as agriculture, forestry and biodiversity. | Исследования, как правило, проводятся в таких областях, как сельское хозяйство, лесное хозяйство и биоразнообразие. |
| We have moved forward in the consideration of critical issues such as climate change, biodiversity, forests and desertification. | Мы продвинулись вперед в рассмотрении таких критически важных вопросов, как климатические изменения, биоразнообразие, леса и опустынивание. |
| Land and water need to be protected from the long-term degradation that threatens food production, aquatic ecosystems, human health and biodiversity. | Земля и водные ресурсы нуждаются в защите от деградации в долгосрочном плане, ставящей под угрозу производство продовольствия, водные экосистемы, здоровье человека и биоразнообразие. |
| However, biodiversity was largely affected by intensive agriculture in the past and urbanization, poaching and illegal logging in the present. | Однако биоразнообразие в значительной мере пострадало вследствие ведения интенсивного сельского хозяйства в прошедшие годы и урбанизации, браконьерства и незаконных вырубок леса в настоящее время. |
| At the same time, agriculture had a significant negative impact on biodiversity too. | При этом сельское хозяйство все-таки оказало заметное отрицательное воздействие на биоразнообразие. |
| Climate change is also affecting biodiversity, causing a decline in the delivery of ecosystem services. | Изменение климата также оказывает негативное влияние на биоразнообразие и приводит к деградации экосистемных услуг. |
| However, these rare species add significantly to the species richness and other aspects of biodiversity in such areas. | Однако эти редкие виды существенно обогащают видовое биоразнообразие и другие его аспекты в таких районах. |
| It's no longer the poorest district, and there is a huge development of biodiversity. | Этот район перестал быть самым бедным, и значительно выросло биоразнообразие. |
| In the reserve, this climatic transition leads to increased biodiversity. | Изменение климата приведёт к тому, что биоразнообразие данной экозоны увеличится. |
| It is not surprising that soil management has a direct effect on biodiversity. | Неправильная организация животноводства оказала негативное воздействие на природное биоразнообразие. |
| Land development, application of pesticides, overgrazing and deforestation also contributed to the decrease in biodiversity. | Освоение земель, применение пестицидов, перевыпас скота и вырубки камыша также повлияли на биоразнообразие бассейна. |