Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биоразнообразие

Примеры в контексте "Biodiversity - Биоразнообразие"

Примеры: Biodiversity - Биоразнообразие
The Argentine sea has twelve areas identified as places of great biodiversity. Аргентинское море имеет 12 регионов, в которых наблюдается большое биоразнообразие.
Faster moving turbulent water typically contains greater concentrations of dissolved oxygen, which supports greater biodiversity than the slow moving water of pools. Быстрое движение турбулентной воды, как правило, содержит более высокие концентрации растворённого кислорода, который поддерживает большее биоразнообразие, чем медленно движущаяся вода бассейнов.
It preserves biodiversity, with healthy reefs producing more fish and attracting more tourists. Они сохраняют биоразнообразие; здоровые рифы способствуют размножению рыб и привлекают больше туристов.
It should also be used to avoid deforestation and to protect fragile resources, including oceans and biodiversity. Эти средства должны использоваться для предотвращения вырубки леса и защиты уязвимых ресурсов, таких как океаны и биоразнообразие.
If you think about it, the extinction of tapirs would seriously affect biodiversity as a whole. Если задуматься, вымирание тапиров серьёзно повлияет на биоразнообразие в целом.
Since assessing the impacts on biodiversity was a complex issue, there was an important need for information about the assessment of impacts on biodiversity in practice. Поскольку воздействие на биоразнообразие является сложным вопросом, важно располагать информацией об оценке воздействия на биоразнообразие на практике.
The pressure from air pollution on biodiversity is still high and long-term impacts of nitrogen on biodiversity are likely to continue unless substantial future deposition reductions occur. По-прежнему высока нагрузка загрязнения воздуха на биоразнообразие, при том что долгосрочные последствия воздействия азота на биоразнообразие, по всей видимости, будут ощущаться и далее в отсутствие существенного сокращения осаждения в будущем.
Processes affecting biodiversity including the importance of addressing the underlying causes of processes affecting biodiversity. процессы, влияющие на биоразнообразие, с охватом вопроса о важности изучения коренных причин процессов, влияющих на биоразнообразие.
This is a critically important approach since most biodiversity exists outside protected areas. Это принципиальное различие, так как основная часть ресурсов, составляющих биоразнообразие, сосредоточена за пределами охраняемых районов.
Ferenginar's biodiversity is a precious resource belonging to everyone. Думаю, должен. Биоразнообразие Ференгинара - ценный ресурс, принадлежащий всем.
Countries that are particularly affected by desertification and land degradation should therefore monitor the impact of these processes on their biodiversity. Поэтому страны, особенно подверженные опустыниванию и деградации земель, должны вести мониторинг воздействия этих процессов на биоразнообразие их экосистем.
Modelling air pollution impacts on vegetation and biodiversity required a broad agreement on biodiversity indicators. Для составления моделей воздействия загрязнения воздуха на растительность и биоразнообразие требуются согласованные широким кругом сторон показатели биоразнообразия.
Taking into consideration biodiversity in planning energy policies could help minimize the negative impacts of energy provision on biodiversity, forests and agricultural lands. Учет касающихся биоразнообразия аспектов стратегий планирования энергоснабжения может содействовать ослаблению негативного воздействия деятельности по энергообеспечению на биоразнообразие, леса и сельскохозяйственные земли.
The dynamism of biodiversity was contrasted with traditional views of the possibility of little or no biodiversity in the deep seas. Динамизм биоразнообразия опровергает традиционные мнения о том, что в глубоководных участках моря биоразнообразие может быть низким или отсутствовать вовсе.
(a) Climate change affects biodiversity and ecosystem function and hence needs to be integrated into national biodiversity monitoring concepts as a key pressure. а) изменение климата воздействует на биоразнообразие и экосистемную функцию и, следовательно, должно быть интегрировано в национальные концепции мониторинга биоразнообразия в качестве основного фактора нагрузки.
The above assessments should be extended to other ecosystems and biodiversity indicators (e.g., presence of species threatened with extinction, soil organisms) for a comprehensive analysis of the impacts of excessive nitrogen deposition on biodiversity. Вышеприведенные оценки следует распространить на другие экосистемы и показатели биоразнообразия (например, наличие находящихся под угрозой исчезновения видов, почвенные организмы) для всеобъемлющего анализа воздействия избыточного осаждения азота на биоразнообразие.
She explained that biodiversity covered a variety of genes, species and ecosystems that constituted life on Earth and stressed that the humankind would not exist without biodiversity. Она разъяснила, что биоразнообразие охватывает великое множество генов, видов и экосистем, которые и составляют жизнь на Земле, и подчеркнула, что человеческий род не существовал бы без биоразнообразия.
ICP Waters has initiated a comprehensive analysis of its 25 years of data in order to search for factors controlling biodiversity and also to map temporal trends in biodiversity from the late 1980's until the present. МСП по водам начала всеобъемлющий анализ своих собранных за 25 лет данных с целью выявления факторов, регулирующих биоразнообразие, а также составления карт, темпоральных трендов биоразнообразия за период с конца 1980-х годов до настоящего времени.
Industry-related pressures have badly affected biodiversity in both developed market and formerly planned economies, and much of the remaining biodiversity is at risk in major industrialized areas. Нагрузка со стороны промышленности оказывает неблагоприятное влияние на биоразнообразие как в развитых странах с рыночной экономикой, так и в бывших странах с плановой экономикой, и в крупных индустриализированных районах значительная часть сохранившегося биоразнообразия подвергается риску.
The lack of a comprehensive and integrated approach to conserve biodiversity and a clear understanding of the value of ecosystems in terms of structure and function hinder the region's ability to sustain biodiversity. Отсутствие всеобъемлющего и комплексного подхода к сохранению биоразнообразия и четкого понимания ценности экосистем с точки зрения их структуры и функций подрывает способность региона поддерживать биоразнообразие.
The report considers why biodiversity matters to particular policy sectors and how those sectors can help maintain biodiversity and ecosystem services. В докладе анализируется, почему биоразнообразие представляет важность для тех или иных областей политики и как эти области могут помочь поддерживать биоразнообразие и экосистемные услуги.
Agencies and ministries responsible for biodiversity must help to ensure that appropriate messages are brought to the attention of heads of State to assist them in devising specific recommendations on how to move the global biodiversity agenda forward. Учреждения и министерства, ответственные за биоразнообразие, должны помочь в обеспечении того, чтобы соответствующие идеи были доведены до сведения глав государств с целью оказания им содействия в разработке конкретных рекомендаций о путях продвижения глобальной повестки дня в области биоразнообразия.
While climate change is a significant driver of biodiversity loss, healthy biodiversity and resilient ecosystems provide a natural means to adapt to climate change. Изменение климата является существенным фактором утраты биоразнообразия, однако здоровое биоразнообразие и устойчивые к воздействиям экосистемы обеспечивают естественные средства адаптации к изменению климата.
(b) The programme should also establish a clear perspective of extending monitoring activities, step-by-step, to soil, waste, biodiversity, and chemicals in ecosystems and foodstuffs to ensure integrated data collection covering quality, quantity, biodiversity and ecosystem aspects from the outset. Ь) Программа должна также обеспечивать четкую перспективу расширения деятельности по мониторингу на поэтапной основе на почвы, отходы, биоразнообразие и химикаты в экосистемах и пищевых продуктах для обеспечения комплексного сбора данных, охватывающих аспекты качества, количества, биоразнообразия и экосистем с самого начала.
Ms. Bjrny also stressed that the economic value of biodiversity was extremely high and that the loss of biodiversity was already exacting vast economic costs. Г-жа Бьёрнёю также подчеркнула, что биоразнообразие имеет чрезвычайно большую экономическую ценность и что для прекращения процесса утраты биоразнообразия уже необходимы значительные экономические ресурсы.