Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биоразнообразие

Примеры в контексте "Biodiversity - Биоразнообразие"

Примеры: Biodiversity - Биоразнообразие
Possible priority areas for sustainable development goals, including forests, energy, water, land, biodiversity and ocean issues, are real challenges for countries. Возможные приоритетные направления поиска целей в области устойчивого развития, включая лесные ресурсы, энергоносители, водные запасы, земельные угодья, биоразнообразие и вопросы Мирового океана, связаны с реальными вызовами для стран.
Air pollution impacts on biodiversity and ecosystems services are difficult to monetize but are clearly important and relevant to the LTS. Воздействие загрязнения воздуха на биоразнообразие и экосистемные услуги с трудом поддается оценке в денежном выражении, но, несомненно, имеет большое значение и непосредственное отношение к ДС.
Cooperation will be established and maintained with regional and global organizations addressing cross-sectoral issues, such as biodiversity, ecosystems, agriculture, food and climate change. Будет налажено и будет поддерживаться сотрудничество с региональными и глобальными организациями в решении межотраслевых вопросов, таких как биоразнообразие, экосистемы, сельское хозяйство, продовольствие и изменение климата.
It provides an analysis of how air pollution abatement benefits biodiversity and ecosystem services of benefit to human Он содержит анализ того, каким образом ограничение загрязнения воздуха положительно влияет на биоразнообразие и
The indirect benefits of air pollution control for human health and well-being via a reduction in the impacts on ecosystem services and biodiversity are often not included in (economic) valuations. Косвенные выгоды ограничения загрязнения воздуха для здоровья и благосостояния человека благодаря сокращению воздействия на экосистемные услуги и биоразнообразие зачастую не учитываются в (экономических) оценках.
That conveyed an important message that biodiversity was about people and how people managed it for their own well-being. Тем самым выражается важная мысль, что биоразнообразие отвечает интересам людей, и их благополучие зависит от того, как они будут им распоряжаться.
If biodiversity was about people, it had to be linked to people, e.g., through the terminology and concepts provided by the Millennium Ecosystem Assessment. Если биоразнообразие отвечает интересам людей, то оно должно было быть увязано с этими интересами, например, с помощью терминологии и понятий, предусмотренных в "Оценке экосистем на пороге тысячелетия".
Oceans, seas and biodiversity (dialogue 5) Океаны, моря и биоразнообразие (диалог 5)
Concerned that illicit trade of wood and abusive exploitation of forests adversely affected the ecology and biodiversity, CESCR urged the Government to enforce the moratorium on concessions. КЭСКП выразил обеспокоенность тем, что незаконная торговля древесиной и бесконтрольная эксплуатация лесных ресурсов страны оказывают пагубное воздействие на экологию и биоразнообразие, и настоятельно призвал правительство ужесточить мораторий на предоставление концессий.
E. Impacts of nitrogen deposition on biodiversity and ecosystem process indicators Е. Воздействие осаждения азота на биоразнообразие и индикаторы экосистемных процессов
The eight indicators refer to topics such as air pollution, ozone depletion, climate change, water, biodiversity and waste. Эти восемь показателей касаются таких вопросов, как загрязнение воздуха, истощение озонового слоя, изменение климата, водные ресурсы, биоразнообразие и отходы.
Special attention needs to be directed towards financing the global commons (e.g., the atmosphere, oceans, biodiversity and forests) and global health. Особое внимание следует уделить финансированию объектов всеобщего достояния (таких, как атмосфера, океаны, биоразнообразие и леса) и глобального здравоохранения.
But for any of these ideas to work, it's essential to continue preserving the farm's wildlife and work even harder to encourage greater biodiversity. Но для всех этих идей, важно продолжать сохранять дикую природу ферм и работать даже сильнее, чтобы поддержать большее биоразнообразие.
In addition, biodiversity should be preserved and agricultural production systems should be resilient to new weather conditions and have a minimal impact on climate change. Кроме того, необходимо сохранять биоразнообразие, а системы сельскохозяйственного производства должны быть жизнеспособными в новых погодных условиях и оказывать минимальное воздействие на изменение климата.
Marine and coastal biodiversity and ecosystem services are important for sustainable development and current and future human well-being, particularly with regard to poverty eradication. Морское и прибрежное биоразнообразие и экосистемные услуги имеют важное значение для устойчивого развития и благосостояния нынешнего и будущих поколений, особенно в отношении искоренения нищеты.
Those target countries particularly affected by desertification and land degradation should also monitor the effectiveness of their adaptive management to respond to resulting pressures on biodiversity. Целевым странам, особенно подверженным опустыниванию и деградации земель, следует также вести мониторинг эффективности их адаптивного управления для реагирования на факторы нагрузки на биоразнообразие.
He said there are opportunities for sharing experiences and good practices and cooperating to minimize trade-offs, for example for coastline protection and management technologies that can have positive or negative effects on biodiversity. Он констатировал, что есть возможности для обмена опытом и надлежащей практикой и сотрудничества с целью свести к минимуму компромиссы, например между технологией охраны береговой линии и эксплуатацией прибрежных зон, которые могут оказать как положительное, так и отрицательное воздействие на биоразнообразие.
The goal of the workshop was to design a set of representative preservation reference areas to safeguard biodiversity and ecosystem function in the abyssal Pacific region targeted for nodule mining. Целью практикума было спроектировать комплекс репрезентативных заповедных эталонных полигонов, позволяющих сохранить биоразнообразие и экосистемную функцию в абиссальном регионе Тихого океана, где намечается добывать конкреции.
Environmental issues include the impact of production processes, products and services on air, land, biodiversity, and human health. Экологические вопросы включают в себя воздействие производственных процессов, товаров и услуг на воздушную среду, землю, биоразнообразие и здоровье человека.
Moreover, desertification, deforestation and biodiversity are critical issues for African countries, and they need to be addressed in a more elaborate manner. Кроме того, опустынивание, обезлесение и биоразнообразие являются жизненно важными вопросами для африканских стран, и они должны быть рассмотрены более подробно.
Suggested that changes in plant communities were a suitable indicator for nitrogen effects on biodiversity in terrestrial ecosystems; с) высказали мнение о том, что изменения в растительных сообществах могут использоваться в качестве симптома воздействия азота на биоразнообразие в экосистемах суши;
FAO is implementing a regional project (LinKS Project: Gender, biodiversity and local knowledge systems for food security) funded by the Norwegian Government in Eastern and Southern Africa. В настоящее время ФАО осуществляет в восточной и южной частях Африки региональный проект, финансируемый правительством Норвегии (проект «ЛинКС»: гендерные аспекты, биоразнообразие и местные системы знаний для обеспечения продовольственной безопасности).
Those areas cover about half of the world's surface, and their unique biodiversity has been the subject of much international discussion in recent years. Эти области составляют около половины поверхности земли и в последние годы их уникальное биоразнообразие является предметом широких международных дискуссий.
During the reporting period, a number of international meetings addressed various issues relating to marine biological diversity (biodiversity), highlighting the important role for its conservation and sustainable use. В течение отчетного периода на целом ряде международных совещаний обсуждались различные вопросы, касающиеся морского биологического разнообразия (биоразнообразие), с уделением особого внимания важной роли его сохранения и устойчивого использования.
Collectively, these changes will have a profound impact on the structure and functioning - and hence the productivity and biodiversity - of marine ecosystems. Все вместе эти изменения оказывают глубокое воздействие на структуру и функционирование - а значит, и на производительность и биоразнообразие - морских экосистем.